"Джон Диксон Карр. Девять плюс смерть равняется десять" - читать интересную книгу автораМакс. - Вы сохранили ее?
- Она у стюарда или была у него, - ответил доктор Арчер. - Бумагу прикрепили к стене булавкой. Можете спросить стюарда. Я говорю правду - честное слово. - Я вам верю! - неожиданно заявил Латроп. - В таком случае, - сказал Макс, - мы должны предъявить все улики нашему криминологическому эксперту. Доктор приподнял почти невидимые светлые брови. - Криминологическому эксперту? - Мистеру Латропу. В конце концов, он представляет нью-йоркский департамент полиции и пересекает океан, чтобы доставить назад Карло Фенелли. Вторая сенсация. - Это не совсем точно, - заметил Латроп и глазом не моргнув. - Полагаю, вам сообщил ваш брат? - Да. - Его сведения не вполне верны. Я действительно еду за Карло Фенелли. Но я не связан с полицейским департаментом в том смысле, какой вы имеете в виду. Я ассистент окружного прокурора. Моя работа - проследить, чтобы Карло не ускользнул с помощью очередного юридического трюка. В этом отношении он настоящий Гудини.[7] - Вы имеете в виду рэкетира Карло Фенелли? - осведомился доктор Арчер. - Да. - Латроп сделал жест, как будто отмахиваясь от какой-то чепухи. Он казался возбужденным чем-то еще. Расхаживая у камина с заложенными за спину руками и сосредоточенно наморщенным лбом, Латроп озорно усмехнулся. - Что касается метания ножей, то я, повторяю, юрист, а не детектив. Хотя моим хобби. Но в истории доктора есть еще один интересный аспект. Кто-то бросал нож в лицо, нарисованное на бумаге. Возникает вопрос, нет ли тут личного момента. Было ли это чье-то конкретное лицо? Вы можете опознать его? Доктор Арчер щелкнул пальцами. - Как глупо с моей стороны, - сказал он, словно какая-то мелочь ускользнула у него из памяти. - Мне следовало упомянуть об этом. Нет, рисунок не напоминал никого конкретно - это был всего лишь грубый набросок. Но одно выглядело несомненным. - Что именно? - Это было женское лицо, - ответил доктор Арчер. Глава 4 - Макси, - сказала миссис Зия-Бей. - Да? - У меня ужасная жажда. Вы не собираетесь принести мне чего-нибудь выпить? - Слушайте, Эстелл, я бы охотно принес вам все бренди, какое только есть на борту. Но вы уже пьяны вдрызг. Неужели вы в состоянии пить еще? - Макси, не будьте скверным. - Ну ладно. Стюард! Все снова шло не так. К девяти вечера "Эдвардик", идя против ветра милях в шестистах от маяка Эмброуз, угодил в настоящую бурю. То же самое происходило и с Максом Мэттьюзом. Он сидел в просторной длинной галерее, где |
|
|