"Джон Диксон Карр. Игра в кошки-мышки" - читать интересную книгу автораносок туфельки на подоконник, она остановилась и, обернувшись, посмотрела на
отца. - Я поброжу тут неподалеку. - Констанс стиснула кулаки. - Но ведь ты хорошо отнесешься к нему, не так ли? - Я буду с ним предельно доброжелателен, Констанс. Обещаю тебе. Повернувшись, девушка исчезла за окном. Тени проникли в комнату, они лежали на дороге, тянулись по пляжу и исчезали в море. Тусклое кроваво-красное солнце, уходя в море, выглянуло из-за облаков. Гостиная вспыхнула последним отсветом дня; солнце, затянутое облаками, снова скрылось. Сумерки принесли с собой сыроватые запахи, смешанные с йодистыми испарениями водорослей. Легкий бриз унес их к югу. В редких отблесках солнца дальние участки пляжа казались плоскими и серыми; они тускло поблескивали там, куда накатывали волны прибоя, но легкий ветерок продолжал шуршать над пляжем, напоминая, что скоро придет пора очередного прилива. Судья Айртон поерзал в кресле. Он не без труда встал и, подойдя к буфету, уставился на две порции виски, которые сам недавно разливал. По размышлении судья взял один из стаканов, вылил его содержимое в другой стакан и добавил содовой. Из ящичка на буфете он вынул сигару, сорвал ленточку, обрезал ее и раскурил. Когда она, к его удовлетворению, затлела, он вместе со стаканом виски вернулся в кресло. Стакан он поставил на край шахматного столика, продолжая безмятежно попыхивать сигарой. На жухлой траве лужайки за окном послышались чьи-то шаги. - Добрый вечер, сэр! - раздался мягкий и теплый голос Энтони Морелла. - Как видите, я смело явился в львиное логово. входя, снял шляпу и, с улыбкой представ перед судьей Айртоном, протянул ему руку. Глава 4 - Добрый вечер, - сказал судья. Он пожал протянутую руку, хотя и не проявил особого воодушевления, оставшись сидеть. - Не присядете ли? - Благодарю. - Будьте любезны, напротив меня. Чтобы я мог рассмотреть вас. - Ну что ж, идет. Тони Морелл сел. Пружины кресла заставили его откинуться назад, но он тут же принял прежнюю позу. Судья Айртон с той же невозмутимостью продолжал курить. Он не проронил ни слова. Его маленькие глазки не отрывались от лица гостя. Такой взгляд мог парализовать любого эмоционального человека; может, Морелл и был таковым. Он откашлялся. - Я предполагаю, - внезапно нарушил он гробовую тишину, - что Конни рассказала вам? - Что рассказала? - О нас. - Что конкретно о вас? Постарайтесь быть точным. - О браке! - Ах да. Она мне рассказывала. Не желаете ли сигару? Или предпочитаете виски с содовой? |
|
|