"Джон Диксон Карр. Игра в кошки-мышки" - читать интересную книгу автора

обрести и доход, и здравый смысл. К сожалению, преступникам нашего мира это
чуждо. И я считаю, у них нет никаких прав вести себя так, как им нравится. У
них нет никаких прав терять голову больше, чем я это себе позволяю. Но они
ведут себя именно так. А затем молят о милосердии. От меня они его не
дождутся.
Ровный спокойный голос смолк. Судья Айртон взял с доски фигуру и
аккуратно поставил ее обратно, словно он подписал и зафиксировал печатью
какой-то документ и теперь удовлетворен делом рук своих.
- Ну что ж, - пробормотал доктор Фелл, разглаживая усы, - похоже, что
быть по сему. То есть вы не можете представить себе, что вы, например,
совершаете преступление?
Судья задумался:
- При определенных обстоятельствах это не исключено. Хотя сомневаюсь.
Но если бы я пошел на это...
- Да?
- Я бы тщательно взвесил все шансы. Если бы они решительно были на моей
стороне, я мог бы пойти на риск. В противном случае я бы отказался. Но вот
чего бы я никогда не сделал: я бы не стал действовать очертя голову, а потом
хныкать, что я ни в чем не виноват и что я стал жертвой "косвенных
доказательств". К сожалению, все они так себя ведут, по крайней мере
большинство.
- Простите мое любопытство, - вежливо сказал доктор Фелл, - но
приходилось ли вам судить невиновного человека?
- Часто. Могу польстить себе тем, что он всегда получал оправдательный
приговор.
Внезапно судья Айртон хмыкнул. Редко когда он позволял себе такую
разговорчивость. Вне зала суда от него нечасто можно было услышать более
трех предложений подряд. Их знакомство с доктором Гидеоном Феллом
насчитывало много лет, но в первый раз, завершив длинную и утомительную
выездную сессию, Хорас Айртон испытал желание отказать доктору, который
остановился в Таунише и хотел нанести визит вежливости. Тем не менее, теперь
он отнюдь не сожалел о своем согласии. Разговор привел его в
добродушно-юмористическое настроение.
- Да бросьте вы, - сказал судья. - Я отнюдь не чудовище, мой дорогой
Фелл. И вы это знаете.
- Ах, ну конечно же.
- И я тешу себя надеждой, что вне рабочего времени я достаточно
приличный человек и приятель. Что напоминает мне... - Он посмотрел на
часы. - Я не предложил вам чаю, ибо миссис Дрю ушла, а я терпеть не могу
возиться на кухне; но что вы скажете относительно виски с содовой?
- Благодарю вас, - сказал доктор Фелл. - От такого предложения я редко
отказываюсь.
- Ваши воззрения на криминологию, - продолжил тему судья, решительно
поднимаясь и направляясь к буфету, - в целом носят здравый характер.
Признаю. Но вот в шахматы играть вы не умеете. Взять хотя бы гамбит, на
который я вас подловил... а?
- Предполагаю, что это ваша собственная разработка, продолжение ваших
уловок.
- Как вам угодно. В нее входит умение заставить оппонента думать, что
он в полной безопасности, после чего он расслабляется, и ты загоняешь его в