"Джон Диксон Карр. Игра в кошки-мышки" - читать интересную книгу автора

ней были синеватого цвета; а после того, как судья Айртон освободил гостиную
от мебели, оставшейся от последнего владельца, и поставил свою, пребывание в
этом помещении доставляло ему минуты эстетического наслаждения.
На стене напротив окон висела голова лося с блестящими стеклянными
глазами. Под ней стоял стол викторианского стиля, оснащенный телефонным
аппаратом, и вращающийся стул. На софе и на одном из кресел лежали подушки,
расшитые надписями из бисера типа "Дом, мой милый дом" и изображениями
гнутых трубок, над которыми якобы вился дымок. Единственной приметой,
говорившей о том, что судья Айртон пока лишь обживается в доме, были
сложенные в углах пачки книг.
Доктор Фелл никогда не мог забыть округлую маленькую фигуру судьи,
сидящего среди этой мишуры, и его спокойный назидательный голос.
- Мне не нравится тема разговора, - продолжил он. - И откровенно
говоря, сэр, я бы не хотел подвергаться допросу на эту тему...
Доктор Фелл смущенно хмыкнул.
- Но поскольку уж вы начали его, - продолжил судья, - то имеете право
узнать мою точку зрения. Государство платит мне за то, что я исполняю свои
обязанности. И я исполняю их так, как я их понимаю. Это все.
- В чем смысл вашей деятельности?
- Конечно, в том, чтобы судить! - просто ответил собеседник. - И
смотреть, чтобы присяжные не наделали ошибок.
- Но предположим, что вы сделаете ошибку?
Судья Айртон раскинул руки и потянулся.
- Для юриста я еще молод, - сказал он. - В прошлом месяце исполнилось
шестьдесят. Но думаю, что голыми руками меня не взять. Кроме того,
предполагаю, что обмануть меня очень трудно. Может, во мне говорит
тщеславие. Тем не менее это так.
При всем желании доктор Фелл не мог справиться с растущим в нем
внутренним раздражением.
- Если вы простите мою откровенность, - ответил он, - у меня вызывает
интерес этот живущий в вас непреклонный дух римского права. Это
восхитительно. Вне всяких сомнений! Но - строго между нами - неужели вы
никогда не испытываете угрызений совести? Вы когда-нибудь пытались
представить себя на месте человека на скамье подсудимых? Неужели вас никогда
не посещало христианское смирение, которое заставляет содрогнуться и сказать
себе: "Все так, но во имя божьего милосердия..."?
Собеседник открыл глаза, подернутые сонной поволокой.
- Нет. А чего ради? Меня это не касается.
- Сэр, - серьезно сказал доктор Фелл, - вы истый сверхчеловек. Мистер
Шоу много лет ищет такого, как вы.
- Никоим образом, - возразил судья. - Я реалист. - Он снова позволил
себе легкую улыбку. - Доктор, - продолжил он, - послушайте меня. Я выслушал
много обвинений в свой адрес, но меня никогда не упрекали в лицемерии или в
чопорности. Вот почему я и говорю: выслушайте меня. Почему, как вы
предлагаете, я должен бормотать эти ханжеские тирады? Я не взламываю сейфы у
своих соседей, не убиваю ближнего, чтобы завладеть его женой. Мой доход
уберегает от первого искушения, а здравый смысл - от второго.
Он сделал один из тех жестов, которые, несмотря на свою сдержанность,
были достаточно красноречивы.
- Но обратите внимание вот на что. Я трудился - много и тяжело! - чтобы