"Джон Ле Карре. Наша игра" - читать интересную книгу авторакомпьютерной почте - и сделал признание, что не прочь был избавиться от
полуночных звонков пьяного Ларри. Я даже грустно пошутил, что каждый, на плечи которого легло тяжкое бремя дружбы с Ларри, очень скоро становится экспертом по самозащите. Это вызвало у Марджори прохладную улыбку. Возможно, мне следовало быть более откровенным с полицией, сказал я, но я был озабочен тем, чтобы не выглядеть слишком тесно связанным с Ларри на случай, если они придут к неправильным выводам - или к правильным. После этого я откинулся назад в своем кресле, чтобы показать ей, что я сказал ей всю правду, и ничего, кроме правды. С Барни я перебросился дружескими взглядами. - Неприятный случай, - сказал он. - Немного неожиданный, - согласился я, - но типичный для Ларри. - Да уж. Потом мы оба посмотрели на Марджори, которая кончается на "и", но она не вымолвила ни слова. Она неподвижно смотрела в точку на поверхности своего стола, словно хотела прочесть там что-то. Но ничего так и не прочла. За ней я заметил две двери, по одной с каждой стороны. Мне пришло в голову, что мы не в ее кабинете, а в приемной и что действительные события происходят где-то в другом месте. У меня было ощущение, что нас подслушивают, но в Конторе такое ощущение у вас всегда. - Простите меня, Тим, но вам не пришло в голову попросить полицию прийти к вам позже, а самому немедленно позвонить нам, вместо того чтобы сразу открывать им дверь? - спросила она, все еще изучая свой стол. - У меня был выбор - как в любой оперативной обстановке, - объяснил я, возможно, чуть-чуть излишне учительским тоном. - Я мог послать их подальше и как будто ничего особенного в их визите не вижу. Обычные полицейские расспросы об обычном пропавшем знакомом. Так я и поступил. Она с радостью приняла мою точку зрения: - А потом, все, возможно, и было обычным, не так ли? И даже сейчас, может быть. Как вы говорите, все, что Ларри сделал, это пропал. - Было, правда, упоминание о Чечееве, - напомнил я ей. - Описание квартирной хозяйкой иностранного визитера подходит к нему до мелочей. При моем упоминании о ЧЧ холодный взгляд ее серо-зеленых глаз устремляется на меня. - Вот как? - произносит она, адресуя свой вопрос скорее себе, чем мне. - Расскажите мне о нем. - О Чечееве? - Он грузин или кто-то еще? Ох, Ларри, тебя бы сейчас на мое место. - Нет, боюсь, что нечто совершенно другое. Он с Северного Кавказа. - Значит, он чеченец, - говорит она с ноткой специфического догматизма, который я начинал ожидать от нее. - Близко, но не совсем, - сказал я доброжелательно, хотя меня подмывало послать ее посмотреть по карте. - Он ингуш. Из Ингушетии. Это рядом с Чечней, но меньше по размерам. Чечня с одной стороны, Северная Осетия с другой. Ингушетия посередине. - Понимаю, - отвечает она с прежним отсутствующим взглядом. - Для КГБ Чечеев был почти иностранцем. Представителей мусульманских народностей КГБ, как правило, не использует за границей. Они вообще |
|
|