"Джон Ле Карре. Наша игра" - читать интересную книгу авторакулаком. - Да, и на случай, если доктор появится, не могли бы вы дать нам
новый номер вашего телефона? Благодарю вас. Пока он писал под мою диктовку, Лак еще раз огляделся по сторонам. - Отличный рояль, - сказал Лак. Внезапно он оказался стоящим слишком близко ко мне и слишком высоким. Я ничего не ответил. - Вы играете, да? - Когда-то про меня это говорили. - Ваша жена в отъезде? - У меня нет жены. - Как и у Петтифера. Так в какой области, вы сказали, вы работали? В каком учреждении государственной службы? Я запамятовал. - Я не называл учреждения. - А что это было за учреждение? - Я работал при казначействе. - В качестве лингвиста? - Не совсем. - И вам это нравилось? Казначейство? Урезать государственные расходы, ограничивать пособия, отказывать в деньгах больницам? Мне, я думаю, это не понравилось бы. Я снова оставил его слова без ответа. - Вам следует завести собаку, мистер Крэнмер. Уединенное место, в случае чего никого не дозовешься. Ветер стих. Дождь прекратился, оставив после себя низко стелящийся туман, в котором задние огни "пежо" казались праздничной иллюминацией. Глава 2 Обычно я не склонен к панике, но в тот вечер я был близок к ней, как никогда. Кто из нас был их мишенью - Ларри или я? Или мы оба? Как много им известно об Эмме? Зачем Чечеев приезжал в Бат и когда, когда, когда? Эти полицейские искали не пропавшего чудака-ученого, ушедшего из дома на несколько дней. Они шли по следу, они чуяли кровь, они вынюхивали кого-то, кто будил их самые кровожадные инстинкты. И за кем же, по их мнению, они гнались? За Ларри, моим Ларри, нашим Ларри? А что он натворил? Эти разговоры о деньгах, о русских, о сделках, о Чечееве, обо мне, о социализме, снова обо мне - как Ларри мог быть чем-нибудь иным, нежели тем, что мы из него сотворили: не имеющим цели революционером из английского среднего класса, вечным диссидентом, дилетантом, мечтателем, закоренелым нигилистом, жестоким, упрямым, похотливым, опустошенным неудачником, наполовину самим виноватым в своих неудачах, слишком умным, чтобы не опровергать доводы, и слишком упрямым, чтобы принимать не безупречно верное? И за кого они принимали меня - за одинокого отставного чиновника, разговаривающего с самим собой на иностранных языках, занятого виноделием и изображающего из себя доброго самаритянина на своем благословенном сомерсетском винограднике? Вам следует завести собаку. Вот уж действительно! А почему они считают меня неполноценным только на том основании, что я один? Почему они вообще взялись за меня? Только потому, что Ларри или Чечеева им не достать? А Эмма, моя хрупкая Эмма, или не такая уж хрупкая Эмма, прежняя |
|
|