"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора

тамошнего делан. Ну-ка определите, чье он точное подобие. Копия "Желтого
стула" Ван-Гога! Некоторые тут же узнают. - И, шагая впереди, Филдинг
коридором повел гостя в большой комфортабельный кабинет, украшен ный
изразцами, статуэтками эпохи Возрождения, бронзой не ясно каких эпох,
фарфоровыми собачками, терракотовыми вазами; и посреди всего великолепно
высился сам Филдинг.
Как старший корпусной наставник, Филдинг носил не обычную ученую
мантию, а нечто тяжко ниспадающее, длиннополо-черное, с крахмальным
судейским жабо - нечто вроде вечернего монашеского платья. От облачения
этого веяло монастырской суровостью - в заметном контрасте с нарочито ярким
обликом самого Филдинга. Явно сознавая это, стремясь оттенить чинность
униформы и придать ей что-то от своей натуры, он носил в петлице лацкана
тщательно подобранный цветок из своего сада. Он так и требовал от портного -
шить с петелькой, чем шокировал карнских портных, у которых на матовых
стеклах витрин красуются эмблемы королевских династий. Цветок он выбирал по
настроению - от гвоздики до гиацинта. Сегодня у него в петлице была роза, и
по се свежести Смайли определил, что вдел ее Филдинг минуту назад, а срезать
велел точно к приходу гостя.
- Вам хересу или мадеры?
- Благодарю вас, хересу.
- Мадера - напиток блудниц, - возгласил Филдинг, наливая из графика, -
но мальчики ее любят. Быть может, именно поэтому. Они ведь отчаянные
греховодники. - Он передал Смайли бокал и прибавил, драматически понизив
голос:
- Мы все теперь под гнетущим впечатлением этого ужасного события.
Ничего, знаете, подобного у нас никогда не бывало. Вы читали вечерние,
газеты?
- Нет, не читал. Но "Герб Солеев", разумеется, битком набит
репортерами.
- Настоящее нашествие на город. По всему Гэмпширу военные рыщут с
миноискателями. А что хотят найти, бог их знает.
- А как на мальчикрв подействовало все это?
- Они-то в восторге! Моему же корпусу повезло особенно - ведь Роуды у
меня обедали в тот вечер. Какой-то кретин из полиции хотел даже учинить
допрос одному из моих мальчиков.
- Вот как, - сказал Смайли с невинным видом. - А о чем бы это стал он
его допрашивать?
- Аллах его ведает, - отмахнулся Филдинг и, меняя тему, спросил: - Вы
знавали брата, не так ли? Он мне говорил о вас, представьте.
- Да, Адриана я знал очень хорошо. Мы были близкими друзьями.
- И на войне тоже?
- Да.
- Вы, значит, принадлежали к его шатии?
- Какой шатии?
- Ну, Стид-Эспри, Джибди, Все эти люди.
- Да.
- Мы с Адрианом редко видались в зрелые годы. Будучи жульнической
подделкой, я принужден избегать встреч и сопоставлений с подлинниками, -
соткровенничал Филдинг в прежней своей эффектной манере. Как на это
отвечать, Смайли не знал, но его выручил тихий стук в дверь; в кабинет