"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу авторатамошнего делан. Ну-ка определите, чье он точное подобие. Копия "Желтого
стула" Ван-Гога! Некоторые тут же узнают. - И, шагая впереди, Филдинг коридором повел гостя в большой комфортабельный кабинет, украшен ный изразцами, статуэтками эпохи Возрождения, бронзой не ясно каких эпох, фарфоровыми собачками, терракотовыми вазами; и посреди всего великолепно высился сам Филдинг. Как старший корпусной наставник, Филдинг носил не обычную ученую мантию, а нечто тяжко ниспадающее, длиннополо-черное, с крахмальным судейским жабо - нечто вроде вечернего монашеского платья. От облачения этого веяло монастырской суровостью - в заметном контрасте с нарочито ярким обликом самого Филдинга. Явно сознавая это, стремясь оттенить чинность униформы и придать ей что-то от своей натуры, он носил в петлице лацкана тщательно подобранный цветок из своего сада. Он так и требовал от портного - шить с петелькой, чем шокировал карнских портных, у которых на матовых стеклах витрин красуются эмблемы королевских династий. Цветок он выбирал по настроению - от гвоздики до гиацинта. Сегодня у него в петлице была роза, и по се свежести Смайли определил, что вдел ее Филдинг минуту назад, а срезать велел точно к приходу гостя. - Вам хересу или мадеры? - Благодарю вас, хересу. - Мадера - напиток блудниц, - возгласил Филдинг, наливая из графика, - но мальчики ее любят. Быть может, именно поэтому. Они ведь отчаянные греховодники. - Он передал Смайли бокал и прибавил, драматически понизив голос: - Мы все теперь под гнетущим впечатлением этого ужасного события. газеты? - Нет, не читал. Но "Герб Солеев", разумеется, битком набит репортерами. - Настоящее нашествие на город. По всему Гэмпширу военные рыщут с миноискателями. А что хотят найти, бог их знает. - А как на мальчикрв подействовало все это? - Они-то в восторге! Моему же корпусу повезло особенно - ведь Роуды у меня обедали в тот вечер. Какой-то кретин из полиции хотел даже учинить допрос одному из моих мальчиков. - Вот как, - сказал Смайли с невинным видом. - А о чем бы это стал он его допрашивать? - Аллах его ведает, - отмахнулся Филдинг и, меняя тему, спросил: - Вы знавали брата, не так ли? Он мне говорил о вас, представьте. - Да, Адриана я знал очень хорошо. Мы были близкими друзьями. - И на войне тоже? - Да. - Вы, значит, принадлежали к его шатии? - Какой шатии? - Ну, Стид-Эспри, Джибди, Все эти люди. - Да. - Мы с Адрианом редко видались в зрелые годы. Будучи жульнической подделкой, я принужден избегать встреч и сопоставлений с подлинниками, - соткровенничал Филдинг в прежней своей эффектной манере. Как на это отвечать, Смайли не знал, но его выручил тихий стук в дверь; в кабинет |
|
|