"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора

- Отель приличный.
Ригби аккуратно вложил очки в футляр, сунул футляр в ящик стола.
- В Карне у нас тут по-чудному. Между городом и школой - стена, так
сказать. Полное незнание и неприязнь взаимная. И неприязнь именно от страха,
от незнания. А это затрудняет следствие по такому делу. Конечно, прийти к
мистеру Филдингу или к мистеру Д'Арси я могу, они скажут мне: "Как
поживаете, сержант?", угостят на кухне чаем, но за стену, так сказать, мне
доступа нет. У них свой круг, и посторонним никому туда нет хода. Ни тебе за
кружкой пива в баре потолковать, никаких контактов, ничего... всякий раз
только чашка чаю, ломтик тминного торта и обращение "сержант". - Ригби вдруг
засмеялся, и Смайли облегченно засмеялся вместе с ним. - А у меня к ним куча
вопросов, тьма вопросов - кто тут к Роудам относился хорошо, а кто не очень,
и хороший ли из Роуда учитель, и пришлась ли его жена здесь ко двору. У меня
по делу фактов, что крючков на вешалке, а вот вешать на них нечего. - Он
глядел на Смайли выжидательно. Наступило продолжительное молчание.
- Если вы хотите, чтобы я помог, то я с радостью, - сказал наконец
Смайли. - Но сперва познакомьте с фактами.
- Стелла Роуд была убита в среду шестнадцатого числа в двенадцатом часу
ночи - в промежутке от десяти минут до без четверти двенадцать примерно. Ей
нанесли пятнадцать - двадцать ударов дубиной или, скажем, отрезком трубы.
Измолотили страшно... страшно. По всему телу кровоподтеки. Можно
предположить, что она вышла из гостиной на звонок или на стук, открыла
парадное и тут же ее свалили ударом и поволокли в теплицу. Наружная дверь
теплицы была, видите, незаперта.
- Отпечатки пальцев Роуда обнаружены везде. На полу, на стенах, на
окнах, на самом трупе. Но имеются и другие отпечатки, не пальцев, а просто
кровяные следы - от перчаток, вероятно.
- Следы убийцы?
- Отпечатки пальцев Роуда кое-где наложены поверх следов от перчаток.
Так что эти пятна сделаны до Роуда.
Смайли помолчал с минуту.
- Теперь относительно экзаменационных работ, за которыми он
возвращался. В самом деле имели они такую важность?
- Да, пожалуй, имели. Более или менее. К полудню в пятницу оценки
требовалось уже вручить Д'Арси.
- Но зачем же в таком случае было отдавать эти работы Филдингу?
- Он не отдавал. Днем Роуд сидел на письменных экзаменах, в шесть часов
собрал работы. Сложил их в портфель и велел старосте - ученику по фамилии
Перкинс - отнести к Филдингу, куда Роуды были званы в гости. Роуд эту неделю
еще по церкви дежурил, и у него не оставалось времени зайти к себе домой до
Филдинга.
- А где же он переоделся?
- В гардеробной, рядом с преподавательской. Там оборудована
раздевалка - главным образом для преподавателей спорта, проживающих не в
самом Карне.
- А мальчик, который отнес портфель к Филдингу, что известно о нем?
- Тут я мало что могу добавить. Фамилия - Перкинс. Староста корпуса,
что в ведении Филдинга. Филдинг сам опросил Перкинса, показания Роуда
подтвердились. Корпусные, знаете, наставники дрожат над своими
воспитанниками... не желают, чтобы их допрашивали грубые полисмены. - Ригби