"Джон Диксон Карр. Три гроба" - читать интересную книгу автора

- Он был похож на Пьера Флея?
- Ну... да... Можно сказать "да", а можно и "нет". Я бы сказал, он был
выше Флея и не такой стройный, но присягать не стану.
Ремпол все время краем глаза наблюдал за доктором Феллом. Доктор Фелл,
в плаще, со шляпой под мышкой, грузно передвигался по комнате, сердито тыча
палкой в ковер. Наклоняясь так, что очки сползали с переносицы, он
разглядывал сощуренными глазами картину, полки с книгами, статуэтку буйвола
на столе, потом, тяжело дыша, подошел к камину, осмотрел его, задрал голову
на щит вверху и с каким-то особенным удовольствием стал разглядывать герб на
нем. Не прошло мимо внимания Ремпола и то, что Фелл все время следил за
мадам Дюмон. Казалось, она его гипнотизирует. Что-то угрожающее было во
взгляде его маленьких быстрых глаз, когда он поглядывал на женщину каждый
раз, как заканчивал что-то разглядывать. И женщина это знала. Она сидела,
сложив руки на коленях, и старалась не обращать па него внимания, но то и
дело также поглядывала в его сторону, как будто между ними шла невидимая
борьба.
- К вам есть еще один вопрос, Миллз, - продолжал Хедли. - В частности,
относительно ресторана "Уорвик" и этой картины. Но с этим можно подождать.
Вам не трудно пойти вниз и пригласить сюда мисс Гримо и мистера Менгена? И
мистера Дреймена, если он вернулся... Благодарю... Нет, подождите, минутку!
Э-э... У вас есть какие-нибудь вопросы, доктор Фелл?
Доктор Фелл доброжелательно улыбнулся, молча покачал головой. Ремпол
видел, как побелели суставы сжатых пальцев у женщины.
- Кто дал право вашему приятелю везде заглядывать? - сердито спросила
она. - Это выводит меня из себя! Это...
- Я понимаю вас, мадам, - пристально посмотрев на нее, сказал Хедли. -
К сожалению, такая у него привычка.
- В таком случае, кто вы? Приходите в мой дом...
- Позвольте объяснить. Я старший инспектор уголовного розыска. Это
мистер Ремпол, а это доктор Гидеон Фелл. О нем вы, наверное, слышали.
- Да. Я так и думала. - Она кивнула головой, а потом, хлопнув ладонью
по столу, спросила - Ну и что? Можно пренебрегать правилами приличия?
Непременно надо мерзнуть с открытым окном? Можно наконец разжечь огонь и
согреться?
- Знаете, я бы не советовал, - отозвался доктор Фелл. - Пока не
выясним, что за бумаги там сожжены. Наверное, хороший был костер.
- Почему вы такие неповоротливые? - сказала с укором Эрнестина Дюмон. -
Почему вы сидите здесь? Вы же хорошо знаете, что это дело рук Флея. Почему
вы не задержите его? Я уверяю, что это сделал он, а вы сидите тут... - В ее
цыганских глазах было столько ненависти, словно она уже видела, как Флей
идет на виселицу.
- Вы знаете Флея? - прервал ее Хедли.
- Нет, нет. Я никогда его не видела. Я имею в виду до сегодняшнего дня.
Но я помню, что мне говорил Шарль.
- Л что он говорил?
- Что, что! Флей - сумасшедший. Лично Шарль его не знал, но у Флея была
мания глумления над оккультными науками. У него есть брат, - она махнула
рукой, - точно такой же, как и он, понимаете. Так вот, Шарль предупредил,
что сегодня вечером в половине десятого этот брат может прийти и чтоб я,
если он придет, его впустила. Но когда в половине десятого я забирала посуду