"Джон Диксон Карр. Три гроба" - читать интересную книгу автора

- Вот как? - сдержанно спросил Хедли. - И что же дальше?
- В конце зала, который вы видите, то есть который можно увидеть, если
открыть дверь, - продолжал далее Миллз, - моя рабочая комната. Оттуда дверь
ведет на чердак, где есть люк па крышу. Подняв крышку люка, я увидел, что
снег на крыше не тронут, на нем нет никаких следов.
- Вы па крышу не выходите? - поинтересовался Хедли.
- Нет. Я бы там не удержался. И вообще я не представляю себе, как это
можно сделать даже в сухую погоду.
- И что потом, мой друг? - повернулся к нему доктор Фелл. - Меня
интересует, что пришло вам в голову, когда у вас ничего не вышло с аксиомой?
- О, это надо обсчитать, - задумчиво улыбнулся Миллз. - Я математик,
сэр, и никогда не позволю себе просто гадать. - Он скрестил на груди руки. -
Но я хочу обратить ваше внимание, джентльмены, на то, что, несмотря на мое
решительное утверждение, преступник через эту дверь не выходил.
- Думаю, вы расскажете нам, что тут случилось вечером, - проговорил
Хедли. Он вытер рукой лоб, сел к столу и достал блокнот. - Не торопитесь!
Надо разобраться во всем постепенно. Вы давно работаете у профессора Гримо?
- Три года и восемь месяцев, - ответил Миллз. Ремпол видел, что блокнот
создал официальную атмосферу и Миллз старается отвечать как можно короче.
- В чем состояли ваши обязанности?
- Частично переписка. Общие секретарские обязанности. В значительной
мере помощь профессору в подготовке его нового труда "Суеверия в Центральной
Европе, их происхождение и..."
- Хорошо, - остановил его Хедли. - Сколько всего людей живет в доме?
- Кроме профессора Гримо и меня, четверо.
- Кто именно?
- Понимаю. Вам нужны фамилии. Розетта Гримо, дочь профессора, мадам
Дюмон, экономка, Дреймен, старый приятель профессора Гримо, и горничная
Энни. Ее фамилии я никогда не слыхал.
- Кто был в доме, когда все это случилось? Миллз выставил вперед одну
ногу и, покачиваясь, смотрел на носок своего ботинка. Еще одна его привычка.
- Определенно сказать не могу. Расскажу лишь то, что знаю. - Он
качнулся назад-вперед. - Как и каждую субботу, после ужина, в половине
восьмого, доктор Гримо поднялся сюда работать. Такое у него было
обыкновение. Он велел мне, чтобы до одиннадцати его не беспокоили - это
также было нерушимое правило, - однако предупредил, что около половины
десятого к нему может прийти посетитель. - На лбу у юноши выступил пот.
- Он сказал, кто это может быть?
- Нет, не сказал.
- Рассказывайте дальше, мистер Миллз! - Хедли наклонился вперед. - Вы
не слыхали, чтобы ему кто-то угрожал? Вы знали, что случилось в среду
вечером?
- Конечно, м... э-э... знал. Я же был в ресторане "Уорвик". Думаю,
Менген вам говорил.
С тревогой в голосе и до мельчайших подробностей он рассказал обо всем,
чему был свидетелем. Доктор Фелл тем временем, грузно передвигаясь с места
на место, уже в который раз в этот вечер осматривал комнату. Больше всего,
казалось, его интересовал камин. Ремпол уже знал, что случилось в ресторане
"Уорвик", поэтому не очень прислушивался к рассказу Миллза, а наблюдал за
доктором Феллом. Тот как раз осматривал пятна крови на правом подлокотнике