"Джон Диксон Карр. Слепой цирюльник" - читать интересную книгу автора

роде; после его смерти она приехала в Лондон и перебивалась с хлеба на воду.
Тогда-то старый Жюль и взял ее в долю. Мисс Гленн очень хорошенькая девушка;
пока вы не познакомитесь с ней поближе, кажется, что она несколько чопорна и
жеманна, но стоит ей выпить несколько коктейлей подряд, как она становится
сущим бесенком.
Значит, следующей к нашей компании присоединилась Пегги Гленн; а почти
сразу же за ней явился и мой друг Кертис Уоррен.
Керт вам понравится. Он, правда, несколько легкомыслен, но, несмотря на
это, любимый племянник одного важного чина в теперешнем американском
правительстве...
- Кого именно?- поинтересовался доктор Фелл.- Не помню ни одного
Уоррена в составе...
Морган кашлянул.
- Родство по материнской линии,- пояснил он.- Дядюшка Уоррена играет в
моем рассказе довольно существенную роль; пока назову его просто "важной
персоной", стоящей по положению не так далеко от самого Ф.Д. Рузвельта.
Между прочим, в политических кругах наша важная персона славится
достоинством и напыщенностью; цилиндр у него самый лощеный, стрелка на
брюках безупречна. Он пользуется безоговорочным доверием большинства
избирателей и обладает безукоризненными манерами... Словом,
высокопоставленный дядюшка разослал несколько телеграмм - нам, простым
смертным, такое недоступно - и устроил Керта на теплое местечко в
консульской службе. Местечко, надо признаться, так себе: в каком-то богом
забытом углу типа Палестины. Однако, прежде чем заживо похоронить себя в
глуши, выписывая счета и всякую всякую всячину, Керт решил устроить себе
каникулы и отправился в круиз вокруг Европы. Между прочим, его хобби -
съемка любительских фильмов. Он богат; у него есть не только кинокамера, но
также и звуковая установка - вроде тех, которые таскают журналисты из
радионовостей. Раз уж речь зашла о важных персонах, упомяну еще об одной
знаменитости на борту "Королевы Виктории", кстати также пораженной морской
болезнью. Это не кто иной, как лорд Стэртон - вы знаете,- тот, которого
называют Отшельником с Джермин-стрит. Он ни к кому не ездит; у него нет
друзей; он посвятил свою жизнь собиранию всевозможных редких
драгоценностей... Доктор Фелл вытащил изо рта трубку и нахмурился.
- Прежде чем вы продолжите рассказ, мне хотелось бы кое-что выяснить.
Вы, случайно, не собираетесь поведать мне старый, избитый анекдот о
знаменитом бриллианте под названием "Озеро света", украденном из левого
глаза бирманского божества, за которым охотятся темнолицые злодеи в
тюрбанах? Если да, то будь я проклят, если стану слушать вас дальше... Лицо
Моргана исказила страдальческая гримаса.
- Нет,- возразил он.- Я предупреждал вас, что история уникальная, хотя
украшение в ней тоже есть. Оно-то нас окончательно и запутало. Из-за него
поднялась такая суматоха... Как вы догадываетесь, украшение, разумеется,
украли... Доктор Фелл внимательно посмотрел на собеседника и хмыкнул.
- Кто?
- Я,- неожиданно заявил Морган, но тут же поправился: - Точнее, нас
было несколько. Просто кошмар какой-то! Наваждение! Драгоценность, о которой
идет речь,- кулон на цепочке. Она известна как изумрудный слон. Исторической
и художественной ценности не представляет, зато стоит целое состояние.
Просто диковина, редкая вещица. Именно поэтому Стэртон и поехал за ней в