"Джон Диксон Карр. Под покровом ночи" - читать интересную книгу автора В комнате горели маленькие розовые бра - вот как здесь. Прошу вас,
месье, поймите, я говорю вам чистую правду! Я закончила переодеваться и стояла перед зеркалом туалетного столика. Я думала о... Но это не имеет значения. Вскоре в дверь постучали. Это были Рауль и месье Вотрель - близкий Друг Рауля. Они пришли забрать меня вниз. Я отпустила горничную и только потом вспомнила, что оставила сумочку, которую ношу на поясе, в ванной на умывальнике... Ее сигарета погасла, она посмотрела на нее странным удивленным взглядом, потом бросила в пепельницу. - Там было так уютно с этим освещением, и снизу доносились звуки пианино. Но как мне объяснить, что это было ужасно?- Герцогиня беспомощно пожала плечами.- Через каждую секунду в окне сверкали молнии. Я запомнила все в точности. Рауль и месье Вотрель стояли у стола в центре комнаты и смеялись... Да! Вот как все было! Рауль листал какой-то журнал... Я вошла в ванную, что соединяется со спальней, взять свою сумочку. Там было темно. Когда я открыла дверь, то увидела только смутно и мрачно поблескивающий в темноте белый кафель. Там, в ванной, есть окно с цветными стеклами. Затем раздался сильный раскат грома, который меня напугал... В окне сверкнула молния, и я увидела Лорана, который стоял там и улыбался мне... Герцогиня схватила Банколена за руку. Она часто дышала и неестественно раскраснелась. - Он стоял там, весь темный, на фоне ослепительной молнии, и слегка склонил голову набок. Я видела, как он улыбается. Одна его рука была воздета вверх. Потом он усмехнулся, разжал пальцы и выронил на пол какой-то предмет. Откинувшись назад, Луиза Салиньи наблюдала за нашей реакцией. Но теперь, когда рассказанное воспоминание утратило свою живость, у нее на лице снова появилось равнодушное выражение - то ли стоицизма, то ли холодной гордости. Опять ее глаза стали непроницаемыми. Герцогиня прикрыла веки и слабо улыбнулась. Ее вялое теплое тело наклонилось вбок, когда она оперлась одной рукой на подушку дивана. Она щелкнула пальцами и пожала плечами. В ее глазах мелькнул проказливый огонек, а от ее замечания нас пробрала дрожь. - Очень артистично со стороны моего помешанного первого мужа, не так ли? Это прозвучало как тяжелый лязг железных ворот. Банколен спокойно поинтересовался: - А что было потом? - Ну, вероятно, я вскрикнула. Это ведь так естественно, вы согласны? Вбежали Рауль и месье Вотрель. Они включили свет и осмотрели ванную...-Герцогиня помолчала.- И хотя вы мне не поверите, но там никого не оказалось. - Значит, он ушел через другую дверь? - В ванной нет другой двери. Кроме той, через которую вошла я. Говорю вам, он исчез. Окно было заперто изнутри. Графенштайн, который внимательно ее слушал, кивнул, тряхнув огромной, словно львиной гривой волос. - Это легко объяснить, мадам,- бросился он на помощь очаровательной женщине.- Вы бессознательно старались забыть этого человека. Но разговоры о нем за последнее время вызывали его образ из глубин вашего подсознания. Вот |
|
|