"Джон Диксон Карр. Убийство в музее восковых фигур" - читать интересную книгу автора

мадам Люшар, убийцы с топором из моей галереи, в ее меховой горжетке и
маленькой коричневой шляпке.

Глава 2

Сухой, надрывный, звенящий голос оборвался. Шомон скрестил руки на груди.
- Вы либо отъявленный мерзавец, - сказал он резко, - либо и в самом деле
сумасшедший.
- Спокойно! - вмешался Бенколин. - Скорее всего, господин Августин, вы
видели живую женщину. Вы не проверяли?
- Я испугался, - с несчастным видом ответил старик; казалось, он вот-вот
разрыдается. - Но я знал, что никого похожего за весь день в музее не было. Я
так испугался, что не смог заставить себя догнать и взглянуть ей в лицо: я
боялся увидеть восковые черты и стеклянные глаза. Я отправился ко входу и
спросил дочь, которая дежурила у дверей, не продавала ли она билета женщине,
похожей на мадам Люшар. Она была уверена, что не продавала.
- Как же вы тогда поступили?
- Пошел к себе и выпил бренди. Меня преследуют простуды. Я не выходил из
комнаты до закрытия...
- Значит, вы в тот день не проверяли билеты?
- Было так мало посетителей, мсье... - Старик шмыгнул :юсом и потускневшим
голосом продолжил:
- Я вам первым рассказываю об этом. А вы говорите, я сошел с ума.
Возможно. Не знаю. - Он опустил голову на руки.
Немного подождав, Бенколин поднялся, надел мягкую темную шляпу, скрывавшую
его узкие непроницаемые глаза; от крыльев носа к уголкам его рта пролегли
глубокие морщины. Он сказал:
- Поедем в музей.
Мы вывели Августина, который, казалось, не видел ничего вокруг, обратно в
шумное кафе, где мелодия танго все еще звучала с убийственной силой. Мои мысли
вернулись к тому первому человеку, которого мне показал Бенколин, - с кривым
носом и странными глазами. Он сидел в том же углу, между пальцами дымилась
сигарета, и, судя по неестественной позе и помутневшему взору, он был пьян.
Девушки оставили его. Он взирал на высокую стопку блюдец на столе перед собой
и криво улыбался.
Когда мы поднялись по лестнице на улицу, крикливые огни площади уже
несколько поблекли. Огромная каменная арка Сен-Мартен черной глыбой высилась
на фоне небес, ветер рвал потрепанные рыжие одежды деревьев и гнал по мостовой
мертвые листья, отчего казалось, будто по улице шаркают маленькие торопливые
ножки. В окнах редких кафе официанты переворачивали стулья. Двое нахохлившихся
полицейских, о чем-то беседовавших на углу, отдали Бенколину честь. Мы перешли
бульвар Сен-Дени и повернули направо, на Севастопольский. Мы никого не
встретили, но меня не оставляло чувство, что из-за всех дверей за нами
наблюдают, что при нашем приближении вжимаются в стены какие-то мрачные фигуры
и что, когда мы проходим мимо опущенных жалюзи, там, в этих крошечных
островках света, на мгновение прекращается какая-то тайная, не для посторонних
глаз, деятельность.
Улица Сен-Апполин - коротенькая и узкая, и ставни на домах там замкнуты
так тщательно, словно за ними происходит что-то запретное. На углу находится
шумный бар с танцевальным залом, и за его грязноватыми шторами еще мелькали