"Джон Диксон Карр. Убийство в музее восковых фигур" - читать интересную книгу автора Молодой человек поклонился без тени улыбки. Очевидно, он не привык к
гражданской одежде, и руки его то и дело непроизвольно ощупывали пиджак. Разглядывая Августина, он кивнул, не меняя мрачного выражения на лице. - Хорошо, - сказал он. - Значит, это тот самый человек? - Я вас не понимаю! - возмутился Августин. Усы его воинственно ощетинились, он выпрямился. - Вы ведете себя, сударь, так, словно я обвиняюсь в каком-то преступлении. Я требую объяснений! - Присядьте, господа, - пригласил Бенколин. Мы с Августином подвинули стулья к столу, над которым горела лампа под розовым абажуром, а капитан Шомон остался стоять, то и дело притрагиваясь к левой поле пиджака, будто ища там саблю. - Итак, - продолжал Бенколин, - я задам вам несколько вопросов. Вы не возражаете, господин Августин? - Разумеется нет, - с достоинством ответил тот. - Насколько я понимаю, вы уже довольно давно являетесь владельцем музея восковых фигур? - Сорок два года. И сегодня впервые, - Августин перевел воспаленные глаза на Шомона, и голос его задрожал, - впервые полиция соблаговолила... - И число посетителей вашего музея невелико? - Я объяснил вам почему. Но мне нет до этого дела. Я работаю только ради искусства. - Сколько у вас служащих? - Служащих?.. - Августин не ожидал такого вопроса и снова замигал. - Ну, только моя дочка. Она продает билеты. Я их проверяю. Все работу делаю сам. Бенколин слушал его благодушно, даже доброжелательно, зато Шомон так и сквозила неприкрытая ненависть. Шомон сел. - Вы разве не собираетесь спросить его?.. - обратился он к Бенколину, с силой сцепив пальцы. - Конечно, - кивнул Бенколин и вынул из кармана фотографию. - Господин Августин, вы видели когда-нибудь эту юную даму? Перегнувшись через стол, я увидел кокетливо смотрящее с фотографии удивительно красивое, но лишенное пикантности лицо: девушка лет девятнадцати или двадцати, с живыми темными глазами и безвольным подбородком. В уголке стоял штамп самого модного в Париже фотографа. Безусловно, это была девушка из хорошего общества. Шомон смотрел на матовые серо-черные краски фотографии так, будто они резали ему глаза. Когда Августин закончил изучение карточки, Шомон протянул руку и перевернул фото изображением книзу. В желтом круге света лицо его, изможденное, будто отполированное самумом, было бесстрастно, но в глубине глаз полыхал затаившийся пожар. - Вы, пожалуйста, вспомните хорошенько, - сказал он. - Она была моей невестой. - Не знаю, - пожал плечами Августин и зажмурил глаза. - Я.., нельзя от меня требовать... - Вы ее видели? - повторил Бенколин. - Мсье, что это значит? - возмутился Августин. - Вы все смотрите на меня так, будто я... Что вам угодно? Вы спрашиваете меня об этой карточке? Лицо мне знакомо. Я где-то видел эту девушку, и я никогда никого не забываю. Я всегда изучаю людей, которые приходят ко мне в музей, чтобы схватить... - он вытянул тщедушные ладошки, - чтобы схватить какое-нибудь |
|
|