"Джон Диксон Карр. Убийство в музее восковых фигур" - читать интересную книгу автора

игрушечные гроты в аквариуме для рыбок. Мне померещилось даже, что они покрыты
переливчатыми наростами и шевелят бледно-зелеными щупальцами.
Но ужаснее всего было собранное здесь неподвижное общество. Рядом со мной
застыл полицейский; можно было бы поклясться, что он настоящий, только что не
разговаривает. С обеих сторон вдоль стен из-за ограждения на нас взирали
молчаливые фигуры. Они смотрели прямо перед собой, как будто - фантазировал я,
- знали о нашем присутствии и намеренно прятали от нас глаза. Чуть заметная
желтая подсветка выделяла их на фоне зеленого сумрака. Думерг <Гастон Думерг
(1863 - 1937) - президент Франции в 1924 - 1931 гг.>, Муссолини <Бенито
Муссолини (1883 - 1945) - фашистский диктатор Италии в 1922-1943 гг.>, принц
Уэльский <Принц Уэльский - титул, присваиваемый наследнику английского
престола. Вероятно, имеется в виду старший сын Георга V (1865-1936) Эдвард
VIII (1894-1972).>, король Альфонс <Король Альфонс - Альфонс XIII (1886-1941),
король Испании в 1902 - 1931 гг., из династии Бурбонов.>, Гувер <Герберт Кларк
Гувер (1874 - 1964) - 31-й президент США (1929-1933).>, идолы спорта, сцены и
экрана, все знакомые и выполненные с недюжинным мастерством. Но они, как
нетрудно было почувствовать, были только своего рода делегацией по приему,
уступкой респектабельности и сегодняшнему дню, которая имела целью подготовить
вас к тому, что лежало за ними. Я невольно испугался, увидев на скамейке,
ближе к середине грота, женщину, которая сидела не двигаясь, а рядом с ней
приткнувшегося в углу мужчину, похоже пьяного в доску. Я вздрогнул, сердце
екнуло, но я тут же сообразил, что это всего лишь муляж.
Я неуверенно шел все дальше по подземелью, и шаги мои эхом отдавались от
стен. Я прошел в футе от этой застывшей на скамейке фигуры со сползшей на
глаза соломенной шляпой и почувствовал почти непреодолимое желание потрогать
фигуру, чтобы убедиться, что она не заговорит. Когда в спину тебе смотрят
стеклянные глаза, это так же неприятно, как когда тебя сверлит взглядом живой
человек. Я слышал сзади шаги Шомона; остановившись возле скамейки, он с
подозрением разглядывал пьянчужку...
Грот заканчивался ротондой, которая была почти полностью погружена во
мрак, и только вокруг фигур светились слабые ореолы подсветки. С арочного
прохода на меня с ухмылкой смотрела отвратительная морда. Шут перегнулся вниз,
подмигивая и словно пытаясь дотянуться до меня погремушкой. От моих шагов
слабо звякнули колокольчики на его костюме. Здесь, в темной ротонде, эхо
приобретало какую-то мертвенную тяжесть; здесь еще резче пахло пылью, платьем
и волосами, а восковые фигуры стали еще более жуткими. Гордо выпятил грудь
д'Артаньян, положив руку на шпагу. В глубине вырисовывался какой-то гигант в
черных доспехах, с занесенным над головой топором. Затем я заметил еще один
проход под аркой, тускло освещенный зеленым фонарем, а за ним лестничный
пролет, спускающийся между каменными стенами в Галерею ужасов. Одной только
этой надписи над проходом было достаточно, чтобы я остановился в
нерешительности. Надпись недвусмысленно извещала о том, что вас ждет, и,
подобно всем другим однозначно определенным вещам, не вызывала во мне
неистребимого желания проверить ее истинность. Эта лестница сжимала вас своими
стенами, толкая все дальше вниз, не давая убежать... Здесь, перед входом на
лестницу, вспомнил я, старый Августин видел спускавшуюся вниз Одетту Дюшен, и
ему показалось, что за ней движется тот страшный фантом без лица - женщина в
меховой горжетке и маленькой коричневой шляпке. Я шагнул на лестницу. С каждой
ступенькой становилось все холоднее, каждый шаг отзывался раскатистым эхом,
которое, казалось, бежало впереди, создавая впечатление, будто кто-то