"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора - Могу ли я это предвидеть? Вы проявите благородство, поклянетесь, что
по своей собственной воле расстанетесь со службой у меня и пошлете меня к дьяволу, как уже однажды сделали. Или вылетите отсюда, как выпоротый школьник из кабинета учителя, и станете кричать о чудовищной несправедливости, поскольку не желаете подчиняться школьным правилам. - Простите, сэр, вы ведь сами не верите ни в то, ни в другое. И вы правы: ничего подобного я не сделаю. - Из чего следует лишь, - быстро вставил судья, - что вы замышляете нечто более серьезное. Я симпатизирую вам, не скрою, но последите за собой: вы играете с законом. - Я послежу за собой, не сомневайтесь. Можно ли как-то сделать, чтобы Пег выпустили раньше, чем через месяц? - Ее могут выпустить - и вам следовало бы это знать - в тот самый момент, как ее дядюшка заберет свою жалобу. - Тогда я послежу еще внимательнее. Могу я видеть Пег? - Только не в судейской комнате; здесь вам обоим будет неуютно, к тому же я все равно собираюсь очистить помещение суда. В Ньюгейте - сколько угодно. - А до того? Они обменивались репликами, словно фехтовальщики ударами. Клерк, опасаясь чего-то недоброго, вертел головой от одного собеседника к другому. - Который сейчас час, Брогден? - Без десяти минут десять, ваша честь. - Если вы настаиваете, - сказал мистер Филдинг, обращаясь к Джеффри, - у вас есть десять минут, пока я не отправился вниз. Но я настоятельно - Почему? - Прежде всего потому, что она не одна. - Стража не в счет. - Конечно. Но там еще и пьяный священник. - Пьяный священник? - Он тоже под стражей. Если бы он и дальше лез к охранникам, задирался с ними перед домом вдовы, это могло бы для него плохо кончиться. Но поскольку мы должны проявлять уважение к церкви, а порядок восстановлен, я не буду суров к нему. Но это не главное, почему я не рекомендую вам встречаться с девушкой сейчас. - В чем же главная причина? - Ну! Неужели вы сами не понимаете? Она ведь считает вас виновником своих несчастий. Так что не ждите хорошего приема. С женщинами - всегда так. В данном случае, однако, мне кажется, ее претензии к вам небезосновательны. С улицы доносились шум, свист, улюлюканье. Если магистрат, казалось, оставался глух ко всему этому, того же нельзя было сказать о Джеффри. Он схватился за голову, потом опустил руки. - И все же! Я хочу ее видеть, если это возможно. - Как желаете. Брогден, проводите его. Одну минуту... Непроницаемое лицо судьи, сохраняющее высокомерное и в то же время пугающее выражение, было повернуто к Джеффри все то время, что он шел через комнату, следуя за Брогденом. - Хочу обратить ваше внимание, - сказал судья Филдинг, - на одно обстоятельство, которое делает ваше поведение подозрительным. Почему вчера |
|
|