"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

- Могу ли я это предвидеть? Вы проявите благородство, поклянетесь, что
по своей собственной воле расстанетесь со службой у меня и пошлете меня к
дьяволу, как уже однажды сделали. Или вылетите отсюда, как выпоротый
школьник из кабинета учителя, и станете кричать о чудовищной
несправедливости, поскольку не желаете подчиняться школьным правилам.
- Простите, сэр, вы ведь сами не верите ни в то, ни в другое. И вы
правы: ничего подобного я не сделаю.
- Из чего следует лишь, - быстро вставил судья, - что вы замышляете
нечто более серьезное. Я симпатизирую вам, не скрою, но последите за собой:
вы играете с законом.
- Я послежу за собой, не сомневайтесь. Можно ли как-то сделать, чтобы
Пег выпустили раньше, чем через месяц?
- Ее могут выпустить - и вам следовало бы это знать - в тот самый
момент, как ее дядюшка заберет свою жалобу.
- Тогда я послежу еще внимательнее. Могу я видеть Пег?
- Только не в судейской комнате; здесь вам обоим будет неуютно, к тому
же я все равно собираюсь очистить помещение суда. В Ньюгейте - сколько
угодно.
- А до того?
Они обменивались репликами, словно фехтовальщики ударами. Клерк,
опасаясь чего-то недоброго, вертел головой от одного собеседника к другому.
- Который сейчас час, Брогден?
- Без десяти минут десять, ваша честь.
- Если вы настаиваете, - сказал мистер Филдинг, обращаясь к Джеффри, -
у вас есть десять минут, пока я не отправился вниз. Но я настоятельно
советую вам не встречаться с ней сейчас.
- Почему?
- Прежде всего потому, что она не одна.
- Стража не в счет.
- Конечно. Но там еще и пьяный священник.
- Пьяный священник?
- Он тоже под стражей. Если бы он и дальше лез к охранникам, задирался
с ними перед домом вдовы, это могло бы для него плохо кончиться. Но
поскольку мы должны проявлять уважение к церкви, а порядок восстановлен, я
не буду суров к нему. Но это не главное, почему я не рекомендую вам
встречаться с девушкой сейчас.
- В чем же главная причина?
- Ну! Неужели вы сами не понимаете? Она ведь считает вас виновником
своих несчастий. Так что не ждите хорошего приема. С женщинами - всегда так.
В данном случае, однако, мне кажется, ее претензии к вам небезосновательны.
С улицы доносились шум, свист, улюлюканье. Если магистрат, казалось,
оставался глух ко всему этому, того же нельзя было сказать о Джеффри. Он
схватился за голову, потом опустил руки.
- И все же! Я хочу ее видеть, если это возможно.
- Как желаете. Брогден, проводите его. Одну минуту...
Непроницаемое лицо судьи, сохраняющее высокомерное и в то же время
пугающее выражение, было повернуто к Джеффри все то время, что он шел через
комнату, следуя за Брогденом.
- Хочу обратить ваше внимание, - сказал судья Филдинг, - на одно
обстоятельство, которое делает ваше поведение подозрительным. Почему вчера