"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

- Повернитесь ко мне, - резко приказал судья Филдинг. - Вы говорите в
сторону.
- Да, простите. Вы желаете, чтобы я рассказал о событиях, приведших к
аресту Пег?
- Нет, о них она мне сама рассказала. Я хочу знать, что случилось
потом.
- Ну, вот. Стражники - их было двое, а с ними - мой приятель, капитан
Бересфорд, - взяли ее под арест.
- Об этом мне также известно. Стражники ее допрашивали? Допрашивал ее
капитан Бересфорд?
- Пытались. Я сказал Табби про старуху, умершую от ужаса, но отрицал,
что Пег находится в доме. Тогда они, похоже, решили, что Пег повинна в ее
смерти, хотя к обвинению это никакого отношения не имеет. Я не дал им ее
допрашивать, но Пег все равно была в очень плохом состоянии. Сэр, как она
сейчас?
- Не очень хорошо. Но продолжим: поднимались они наверх? Обыскивали
дом? Видели тело?
- Нет. Они удовольствовались заключением доктора Эйбила, которое
соответствовало действительности. Пег уже находилась в коридоре внизу. А они
чувствовали себя в доме весьма неуютно и торопились уйти. Только...
- Только - что? Вы задумались?
- Табби Бересфорд заявил, что дом надо запереть. Я сказал, что нет
ключа. Я действительно так думал. Но Табби отыскал старый ключ - он висел на
гвозде рядом с лестницей. Входную дверь заперли; ключ Табби оставил у себя
и, кроме того, усилил караул на мосту. Он - педант, вроде вас.
- А дальше? Продолжайте.
- Сказать больше почти нечего. Доктор Эйбил отправился домой; утром он
представит отчет коронеру и секретарю прихода. А я, как вы знаете, тотчас
кинулся к вам и сэру Мортимеру просить заступничества для Пег. Сколько я ни
стучался, никто даже не выглянул в окно, а дверей и подавно не открыли.
- Я полагаю, вы приходили на рассвете. Чего еще могли вы ожидать в
столь ранний час? И все же, почему на это у вас ушло столько времени? Было
еще что-то?
- Еще что-то?
- Да, например, между арестом девушки и временем, когда вы начали
дубасить в двери непонятно для чего.
- Верно, - сказал Джеффри, вновь делая над собой усилие. - Было
кое-что.
- Вы отправились за двумя стражниками, которые повели девушку в
арестантскую на Грейт-Истчип. И предложили им взятку, чтобы они девушку
отпустили. Верно?
- Да.
- Поскольку платье на девушке было красивое и сама она явно
принадлежала к хорошему обществу, цену ваши доброхоты заломили высокую.
Когда вы согласились, они ее удвоили. Вы снова согласились. Но они знали,
что вы - мой тайный агент, и испугались, что вы на них донесете. Поэтому,
взяв деньги, они все же отправили девушку за решетку, вовсе не собираясь ее
выпускать. Так вы потратили остаток денег, полученных от сэра Мортимера
Ролстона. Я опять прав?
- Да.