"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора


Он начал ходить взад-вперед перед картиной, все еще не снимая с нее
одеяло.
- Похожая картина, - не такая же, но похожая - висит в фойе театра
"Ковент-Гарден". На ней изображена миссис Брейсгердл*, в спектакле "Любовь
за любовь"**, который шел в конце прошлого века.
______________
* Брейсгердл, Анна (1673/4? -1748) - знаменитая английская актриса;
играла в пьесах У. Конгрива (1670-1729), что немало способствовало их
успеху.
** "Любовь за любовь" - пьеса У. Конгрива, поставленная в 1695 г.

- Миссис Брейсгердл? Анна Брейсгердл?
- Значит, вам знакомо это имя?
- Оно знакомо всем. Говорят, у нее было доброе сердце. И это
единственная из актрис, которая отличалась добродетельностью. Еще молодой
она оставила сцену. А похоронена она в Аббатстве*. На этом портрете, -
доктор Эйбил указал на картину, - тоже она?
______________
* Имеется в виду Вестминстерсое аббатство, где похоронены многие
выдающиеся люди.

- Нет. Ее младшая сестра. По поводу святости Анны высказывались
кое-какие сомнения; что же касается ее сестры, то тут все было ясно. Ребекка
Брейсгердл, которая взяла себе имя Грейс Делайт, скаредностью своей
превосходила любого ростовщика с Минсинг-лейн, а распущенностью - последнюю
ковент-гарденскую шлюху. А теперь взгляните, что привело меня в такое
замешательство. Он отбросил одеяло с холста.
Вся флегматичность доктора Эйбила мгновенно улетучилась:
- Но ведь это...
- Ради Бога, не так громко! Говорите тише.
Женское лицо, фигура женщины возникли, словно живые. Шелковое платье,
оранжевое с голубым, было модным в те времена, когда король Вильгельм*
заходился астматическим кашлем в Хэмптон-корте**. Громадная паутина из
брильянтов окружала ее шею и спускалась в прорезь лифа. Голова ее была
слегка откинута назад, на губах играла улыбка, белизну кожи оттеняли завитые
колечками локоны волос. И лицо и фигура принадлежали Пег Ролстон.
______________
* Вильгельм III (1650-1702) - штатгальтер Голландии (1672-1702),
король Англии (1689-1702).
** Хэмптон-Корт - королевская резиденция до 1760 г.

- Молодой человек, - произнес доктор Эйбил, - я начинаю понимать.
- Нет, доктор. Слушайте дальше.
- Я жду с нетерпением.
- В течение многих лет, - продолжал Джеффри, - мой дед любил одну
женщину. Он истратил на ее капризы целое состояние. Повесил на нее половину
сокровищ Голконды. А когда у нее вокруг глаз появились первые морщинки и она
вдруг увлеклась человеком помоложе, он отправился в турецкие бани и там, в
теплой ванне, перерезал себе горло.