"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

- И все проблемы решены. Как в дамских историях со счастливым концом.
Поверьте, все не так просто. Ну, Пег...
Внизу, в коридоре, спиной к выходу стоял доктор Джордж Эйбил с фонарем
в руках. Заметив пятна крови на полу, он весь напрягся и поднял фонарь
повыше.
- Сэр, - начал доктор, кашлянув, - вы ведь говорили, что старуха,
которая жила здесь, мертва.
- Мертва.
- И умерла от ужаса?
- Думаю, да. Хотя наверняка не знаю.
- Но откуда кровь на полу?
- Это не ее кровь. Доктор, позвольте я представлю вас мисс Ролстон. По
ее словам, вы беседовали с ней в "Винограднике". И проявили к ней участие,
когда она в этом весьма нуждалась.
- Молодой человек, проявлять участие - моя профессия. Один Господь
знает, сколь часто это - единственное, что я могу дать людям. Но вы,
сударыня, поверьте, что я готов покорнейше служить вам.
- В это, доктор, поверю я, - сказал Джеффри. - Итак...
Пройдя мимо доктора, он подошел к входной двери и закрыл ее. Затем
поднял с пола деревянный брус и вставил его в гнезда. "Если бы дверь была
заперта, - размышлял он с горечью, - все течение сегодняшних событий могло
бы не привести к столь трагической развязке".
- Там, в "Винограднике", - продолжал он, - я кое-что рассказал вам.
Если тогда я поведал вам лишь малую часть и сейчас собираюсь немногое
добавить к сказанному, то объясняется это - отчасти, по крайней мере, -
недостатком времени.
- Время имеет значение, сэр?
- Да. Выслушайте меня, пожалуйста. Мы с мисс Ролстон вместе вошли в
этот дом, когда услышали крик Грейс Делайт. Или, во всяком случае...
На мгновение он замолчал, бросив взгляд на пятна крови у лестницы, но
потом, как бы отмахнувшись от навязчивой мысли, которая начала преследовать
его, продолжал:
- Мы нашли ее мертвой или умирающей - это вам предстоит определить;
выражение лица ее было ужасно. Но никаких видимых следов насилия не
наблюдалось. Потом в дело вмешался один джентльмен, некий Хэмнит Тониш; он
вращается в самом высшем обществе - принят при Сент-Джеймсском дворе*,
бывает в Кенсингтонском дворце**. Как он туда проник - никто не знает;
видимо, об этом позаботилась его сестрица. Тониш - грубиян и карточный
шулер, но человек очень скользкий, так что поймать его до сих пор не
удалось.
______________
* Сент-Джеймсский двор - английский королевский двор, названный так по
Сент-Джеймсскому дворцу, бывшей королевской резиденции.
** Кенсингтонский дворец - один из королевских дворцов в Лондоне.

- Джеффри! - воскликнула Пег. - Мне отвратителен этот мерзкий тип. Но
уверены ли вы в том, что говорите? Я никогда не слышала ничего подобного.
- Возможно. Но вы должны были видеть его руки: это руки шулера, а не
фехтовальщика. Вы должны были видеть также широкие рукава и манжеты его
камзола.