"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

вот капитан Бересфорд резко поднял свой фонарь, намереваясь осветить лицо
Джеффри, и на секунду осветил свое собственное лицо. В голове Джеффри прочно
запечатлелись вывески на другой стороне моста: "Две библии" на давно
заброшенной книжной лавке - мало кого на Лондонском мосту интересовали
книги; "Милая суета" на магазине зеркал, также оставленного хозяином; и
вывеску на одной из швейных мастерских под названием "Вязальная спица", в
которой еще работали днем, хотя сейчас окна ее были закрыты ставнями. Все
эти вывески, проржавевшие, с облупившейся краской, составляли мрачный фон,
на котором ярким пятном выделялся мундир Табби Бересфорда.
- Мои дела - это мои дела, Джефф, - отрезал последний.
- Это не ответ.
- И тем не менее. Если ты проткнул руку Хэмниту Тонишу, а не кому
другому... Так вот, я говорю, если это был Хэмнит Тониш...
- Хэмнит Тониш - забияка и хвастун, Табби. Фехтовальщик он никакой. Его
нечего бояться.
- Возможно, возможно. Были такие подозрения. Но у него есть приятель,
майор Скелли, улыбчивый такой. Так вот он - действительно фехтовальщик. И
при первой же встрече выпустит из тебя кишки. Поберегись, Джефф.
- Мне есть чего беречься, Табби. Есть вещи и похуже.
- Как так? Что там еще?
- Не там, а здесь. Мертвая старуха. И мне нужно мнение врача. Если она
умерла не от ран, значит, от ужаса, от того, что явилось ей. Или же от того,
что можно назвать явлением Господним.
Табби Бересфорд длинно и замысловато выругался. Гвардеец с мушкетом
отпрянул от двери. Джеффри вдруг перестал следить за реакцией Тобайса и
повернул голову; он прислушивался к звуку шагов, которые на сей раз
приближались со стороны Лондона. Последние слова Джеффри произносил,
возвысив голос, но осекся в тот момент, когда в свете фонаря появился доктор
Эйбил.
Хотя в руках доктора была трость с медным набалдашником, а также
деревянный ящик с инструментами и склянками - атрибуты его профессии,
капитан Бересфорд, по той или иной причине, был слишком вне себя, чтобы
обратить на это внимание.
- Веселенькая, клянусь, история! - пробасил он. - Похоже, все в этот
час решили погулять по Лондонскому мосту. Кто вы, приятель? Что вам здесь
нужно?
- Сэр, - ответил пришелец, - я живу здесь. Мой дом примерно в сотне
ярдов отсюда. Как вы можете заметить, я доктор медицины.
- Ах так!
- Вам совсем необязательно напоминать мне, капитан, - с горечью
произнес доктор Эйбил, верно интерпретируя взгляд, брошенный на него, - про
то, что занятие мое невысоко ценится. Я прошу вас избавить меня от насмешек
по поводу моей профессии. Сегодня, поверьте, я уже достаточно выслушал их от
одного духовного лица, пожелавшего составить мне компанию. Каким бы низким
ни было мое ремесло, я отдаю ему все силы.
- Ну что вы, право, - пробурчал капитан Бересфорд, вспоминая о хороших
манерах, обычно ему присущих, - я не хотел вас обидеть. Ремесло совсем не
такое уж низкое, как, скажем, у хирурга. К тому же и Джефф Уинн говорит, что
ему нужна помощь врача, - так что, с Богом! - поступайте в его распоряжение!
С вами, вы говорите, священник?