"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

- Вы не скупились на угрозы, мистер Тониш. Теперь вам придется
оправдать их. Вашу шпагу!
Два клинка бесшумно покинули кожаные ножны с прокладкой из шерстяной
ткани. Джеффри отступил еще на шаг и стал подле сундука: теперь противники
были слишком далеко друг от друга, чтобы нападать. Но Хэмнит Тониш и не
собирался этого делать. Он вдруг резким движением от левого плеча перерубил
горящую свечу.
Свеча взметнулась вверх и погасла; задребезжала по деревянному полу
металлическая миска.
- Остановитесь, вы убьете друг друга! Остановитесь, остановитесь, -
кричала Пег, и этот пронзительный крик перешел в вопль отчаяния.
Услышав, что противник двинулся на него, Джеффри чуть отклонил корпус.
Взошла луна, и свет ее проник в комнату сквозь мутные волнистые стекла
в скругленных рамках окна. Хэмнит Тониш стоял, держа шпагу в высоко поднятой
правой руке, которая была слегка согнута в запястье. В тот момент, когда
комната озарилась светом луны, он резко шагнул вперед и, согнув правую ногу
в колене, сделал сильный выпад, задев правую часть груди своего противника.
Сталь ударилась о сталь, высекая синие искры под чашками рапир.
Покрываясь потом, Джеффри парировал удары, отводя клинок противника в
сторону и стараясь проткнуть ему запястье. Это ему не удавалось, но и Хэмнит
Тониш не мог поразить его.
Возможно, все дело было в неправильном освещении, но со стороны могло
показаться, что мистер Тониш, не сумев проткнуть Джеффри легкое, начал вести
себя как-то неуверенно, даже неловко. Он вполне прилично отбивал встречные
удары, в должной мере сохраняя при этом "изящную осанку", как учил сеньор
Малевольти Анджело с Карлайл-стрит в Сохо. Однако реакция у него была
замедленная и еще медленнее - особенно для такого проворного человека - были
его собственные выпады.
Ударом сверху вниз Джеффри парировал очередной выпад противника, отвел
его шпагу движением снизу вверх и вновь направил свой клинок в руку мистера
Тониша. Острие его шпаги достигло цели, глубоко вонзившись в отведенное в
сторону запястье.
Хэмнит Тониш стоял, широко открыв рот, и имел чрезвычайно глупый вид.
Рапира с позолоченной чашкой выпала из его ослабевшей руки и, дребезжа,
покатилась по полу. Темная жидкость - при свете луны видно было, что это
кровь, - мгновенно залила его запястье и манжет.
Мистер Тониш с удивлением разглядывал рану. Гримаса исказила его лицо,
но это был не страх, скорее - изумление, ярость, причина которой лежала
где-то глубоко, и он сам, видимо, не вполне понимал ее. Но он повернулся и
побежал, побежал к люку, сейчас невидимому. Вопль, который раздался, когда
всей тяжестью своей он ощутил пустоту над почти вертикальной лестницей,
напомнил горловой крик, услышанный незадолго до того молодыми людьми. Внизу
в коридоре раздался грохот, и все стихло.
Джеффри стоял неподвижно, опустив голову. Пот залил все его тело и
голову под париком. Он не произнес ни слова; молчание - и очень некстати -
нарушила Пег.
- Вы победили его! - вскричала она, всплеснув руками; слезы брызнули из
ее глаз. - Я так боялась за вас; я чуть не умерла! Но вы не побежали! И
победили его!
- Замолчите, Пег!