"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора - Мне будет лучше, если вы не станете трогать свечу. И ни при каких
обстоятельствах не пойдете в спальню. - Но почему? - Потому, что я так хочу. О Пег, неужели вы не можете послушаться меня хотя бы в этом? Чувства бурлили в этой комнате, расположенной над бурлящей рекой. Пег вся дрожала, у нее перехватывало дыхание, но с места она не двигалась. Тяжело дыша, Джеффри пронес свою ношу в низкую дверь над открытым люком. В спальне он взглянул только на маленький низкий топчан с соломенным тюфяком, накрытым одеялом, который стоял под занавешенным окном в передней части комнаты. Потом быстро обвел взглядом всю комнату целиком. Даже при том, что он привык читать при тусклом свете свечи (как и всякий человек того времени, который вообще умел читать), глаза его могли различить лишь слабые очертания предметов. Он опустил Грейс Делайт на тюфяк, положив ее на спину. Мысль о собственной беспомощности привела его в отчаяние; потоптавшись на месте, он развел руками и направился в комнату, где ожидала его Пег. - Рассуждать я горазд, - сказал он девушке, - а на деле - совершеннейший болван. Я понятия не имею, что нужно делать в этом случае. Надеюсь, врач знает больше. Кто пойдет за ним? - Никто не пойдет, - послышался чей-то голос. В люке показалась голова мужчины, который не торопясь поднимался по лестнице, глядя на них. И Пег, и Джеффри разом обернулись. Затем оба они отпрянули от люка и отступили к сундуку. Сухопарый человек в камзоле горчичного цвета и чулках в мистера Рича в театре "Ковент-Гарден". Потом он не спеша направился к ним; его длинная левая рука поигрывала эфесом рапиры. - У вас что, приятель, кошки язык отъели? Что вас так изумляет? Вы действительно думали, что я не пойду за вами? - Нет, мистер Тониш, - отозвался Джеффри, - я не сомневался, что вы за нами последуете. Но сейчас дело не в этом. Я срочно должен пойти... - Вы никуда не пойдете, приятель, - перебил Хэмнит Тониш. - Сэр, в комнате за вашей спиной лежит женщина: она при последнем издыхании. Несколько минут или даже секунд могут стоить ей жизни. Мы должны успеть привести врача; это совсем недалеко. Ради Бога, сэр, позвольте мне пройти. - Вы просите меня об этом? - Если нужно, да. - И это в тот момент, когда мне предстоит преподать вам урок хороших манер и выдрать за ваше поведение по отношению к моей сестре? Я понимаю, драться вы не станете. Но рапира может прекрасно заменить кнут. Отступаете? То-то! - Нет никаких доводов, которые на вас подействуют? Я ничем не могу вас убедить? - Вы полагаете, что можете? - Ну что ж, - произнес Джеффри, левой рукой перебрасывая за спину ножны, висящие на вышитом темляке у него на поясе, - вы этого хотели. Вашу шпагу! - Что вы сказали? |
|
|