"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

- Мне будет лучше, если вы не станете трогать свечу. И ни при каких
обстоятельствах не пойдете в спальню.
- Но почему?
- Потому, что я так хочу. О Пег, неужели вы не можете послушаться меня
хотя бы в этом?
Чувства бурлили в этой комнате, расположенной над бурлящей рекой. Пег
вся дрожала, у нее перехватывало дыхание, но с места она не двигалась.
Тяжело дыша, Джеффри пронес свою ношу в низкую дверь над открытым
люком. В спальне он взглянул только на маленький низкий топчан с соломенным
тюфяком, накрытым одеялом, который стоял под занавешенным окном в передней
части комнаты. Потом быстро обвел взглядом всю комнату целиком. Даже при
том, что он привык читать при тусклом свете свечи (как и всякий человек того
времени, который вообще умел читать), глаза его могли различить лишь слабые
очертания предметов.
Он опустил Грейс Делайт на тюфяк, положив ее на спину. Мысль о
собственной беспомощности привела его в отчаяние; потоптавшись на месте, он
развел руками и направился в комнату, где ожидала его Пег.
- Рассуждать я горазд, - сказал он девушке, - а на деле -
совершеннейший болван. Я понятия не имею, что нужно делать в этом случае.
Надеюсь, врач знает больше. Кто пойдет за ним?
- Никто не пойдет, - послышался чей-то голос.
В люке показалась голова мужчины, который не торопясь поднимался по
лестнице, глядя на них.
И Пег, и Джеффри разом обернулись. Затем оба они отпрянули от люка и
отступили к сундуку. Сухопарый человек в камзоле горчичного цвета и чулках в
обтяжку легко выпрыгнул из люка, словно акробат или персонаж пантомимы
мистера Рича в театре "Ковент-Гарден". Потом он не спеша направился к ним;
его длинная левая рука поигрывала эфесом рапиры.
- У вас что, приятель, кошки язык отъели? Что вас так изумляет? Вы
действительно думали, что я не пойду за вами?
- Нет, мистер Тониш, - отозвался Джеффри, - я не сомневался, что вы за
нами последуете. Но сейчас дело не в этом. Я срочно должен пойти...
- Вы никуда не пойдете, приятель, - перебил Хэмнит Тониш.
- Сэр, в комнате за вашей спиной лежит женщина: она при последнем
издыхании. Несколько минут или даже секунд могут стоить ей жизни. Мы должны
успеть привести врача; это совсем недалеко. Ради Бога, сэр, позвольте мне
пройти.
- Вы просите меня об этом?
- Если нужно, да.
- И это в тот момент, когда мне предстоит преподать вам урок хороших
манер и выдрать за ваше поведение по отношению к моей сестре? Я понимаю,
драться вы не станете. Но рапира может прекрасно заменить кнут. Отступаете?
То-то!
- Нет никаких доводов, которые на вас подействуют? Я ничем не могу вас
убедить?
- Вы полагаете, что можете?
- Ну что ж, - произнес Джеффри, левой рукой перебрасывая за спину
ножны, висящие на вышитом темляке у него на поясе, - вы этого хотели. Вашу
шпагу!
- Что вы сказали?