"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

реку. Окно это имело две створки со скругленными рамами и неровными толстыми
стеклами; одна створка была распахнута, и сквозь нее в комнату проникал
ночной воздух, который никто не счел бы здоровым.
На полу рядом с сундуком лежала на спине старуха, вся раздувшаяся от
водянки. На ней был неопрятный чепец, рубаха из грубой полушерстяной ткани
коричневого цвета. Лицо ее прикрывал грязный шелковый платок, который
когда-то был ярко-зеленым. На складном стуле в северо-западном углу комнаты,
куда не долетали сквозняки, горела оплывшая воском свеча в почерневшей
металлической миске; ровный спокойный свет ее падал на закрытое платком лицо
старухи.
Пег и Джеффри разом заговорили.
- Вы сказали... - промолвила девушка.
- Эти сыщики... - начал он.
Кровь билась в их сердцах, стучала в ушах; оба замолчали. Порыв ветра
рванул открытую створку окна, и она задребезжала, перекрывая шум падающей
воды.
- Эти сыщики, - продолжил Джеффри, - имеют дурную репутацию; все их
ненавидят. Я понимаю, таким ремеслом особенно не похвастаешься. Люди мистера
Филдинга работают тайно; имен их никто не знает - иначе какая от них польза?
Все же бывает, что одних осведомителей мало, и, чтобы проникнуть в тайну,
требуются люди с головой; тогда-то и оказывается, что не так уж подл сыщик,
как думает ваш дядюшка.
- Джеффри, Джеффри, ну зачем вы мучаете себя так?
- Ничего я себя не мучаю. Есть заработки и похуже иудиных денег.
- Мучаете, мучаете! - настаивала Пег, не слушая его. - Вы спросили,
почему я пришла сюда, к этой женщине. А вы, вы зачем пришли? Вы сказали, что
приняли решение. Вы сказали, что может быть нарушен закон, что может
произойти убийство.
- Оно и произошло.
Пег побледнела и в ужасе закрыла руками лицо.
- О, я здесь ни при чем, - продолжал Джеффри. - Она умерла не от
кинжала, пистолета или яда. И все же что-то напугало ее до смерти. Что это
было?
- Не могла ли я этого сделать, думаете вы? Вы помните, я распахнула
дверь. Я распахнула ее неожиданно, я сама не ожидала, и она с грохотом
ударилась о стену. Может быть, этот звук...
Джеффри расхохотался. Но тут же сдержал себя и сказал спокойно:
- Только не ее. - Он указал на неподвижную фигуру. - Не миссис... не
Грейс Делайт. Конечно, с головой у нее было неважно, но она была крепкий
орешек. Да встреться ей сам дьявол, она бы и бровью не повела. Что могло так
напутать ее, Пег?
- Вы меня спрашиваете? Откуда я знаю?
- Давайте подумаем.
Он повернулся и направился к складному стулу - столь решительно, что
чуть было не угодил в люк. Пег вскрикнула - и как раз вовремя. Джеффри взял
почерневшую миску, в которой горела свеча. Держа ее высоко над головой, так
что щеки его оставались в тени, а внимательные зеленые глаза, наоборот, были
хорошо видны, он направился в тесную, как собачья будка, спальню. Можно было
насчитать сто ударов сердца, после чего он вернулся и стал медленно обходить
первую комнату, разглядывая каждый предмет в ней.