"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

пол. Может быть, что-то еще происходило там, наверху, но двое людей перед
домом уже ничего не слышали.
Из окна наверху действительно пробивался слабый свет, и Джеффри
довольно ясно видел Пег. Ноги ее подгибались, а глаза как будто потухли.
Секунд десять никто из них не мог вымолвить ни слова.
Потом Джеффри произнес:
- Слушайте, Пег, я иду туда.
- Вы с ума сошли!
- Возвращайтесь в "Виноградник". Там вы будете в безопасности. Бегите!
- Вы оставляете меня? Я должна вас оставить? Нет, я не могу!
Пожалуйста!
- Тогда идите за мной. Но держитесь на расстоянии. Чтобы я мог извлечь
шпагу, если понадобится.
- Вы готовы бежать от горстки французов, а теперь идете прямо навстречу
опасности. Неужели вы не боитесь?
- Боюсь. Но не привидений и злых духов. Если же какой-то человек пришел
к старухе и напал на нее...
- Кто стал бы нападать на нее?
- Я, к примеру. От этого-то мне совестно. Кроме того, моя профессия -
ловить воров. Я должен войти в дом.
Взяв Пег за руку, он вместе с ней переступил порог и закрыл за собой
дверь. На полу лежал деревянный брус. Джеффри поднял его и вставил концы в
деревянные петли по бокам двери, закрыв, таким образом, доступ с улицы в это
тесное влажное помещение. В потолке был люк, к которому вела примитивная
каменная лестница, похожая на простой столб с небольшими углублениями;
достаточно было слегка покачнуться, чтобы сломать на ней шею. Наверху
находились две маленькие комнатки, примыкающие друг к другу и идущие в глубь
дома, к задней стене, которая выходила на реку и Вестминстер.
- Оставайтесь здесь, - сказал Джеффри. - Если наверху кто-то есть, он
не может напасть на вас, минуя меня.
Джеффри скинул плащ, швырнув его прямо на пол. Пег видела, как он начал
подниматься по узеньким ступенькам, придерживая левой рукой ножны шпаги.
Голова его, освещенная светом свечи, падающим сверху, была хорошо видна.
Девушка заметила, как он покачнулся, чуть не потерял равновесие, но успел
схватиться за край люка, влез внутрь и исчез.
- Джеффри!
Ответа не было. Даже шагов его не было слышно. Ей стало трудно дышать:
сажа и копоть, скопившиеся здесь за два века, как будто давили ей на грудь.
- Джеффри!
- Тихо!
Она отступила к запертой двери и прижалась к ней. Джеффри поскользнулся
и чуть не упал с лестницы. Он был едва различим в темноте: сначала
показались башмаки с пряжками, затем ноги в серых шерстяных чулках, затем
штаны до колен и сиреневый камзол с петлями, . обшитыми серебряной нитью.
Тем не менее Пег угадала, что лицо его было того же цвета, что парик.
- Тихо! - повторил он. - Здесь никого, кроме нас. Старуха мертва.
- На нее напали? Она была ранена? Ее?..
- Да, ранена в известном смысле. Хотя, как мне кажется и как можно
судить по выражению ее лица, это не телесные раны. Она умерла от ужаса.