"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

- Какого доктора? - поинтересовался Джеффри.
- Доктора медицины, - пояснил трактирщик. - Он не шарлатан, как
большинство докторов. Зовут его доктор Эйбил. А живет он, между прочим, на
Лондонском мосту, то есть пока еще живет. Каждый вечер он приходит сюда и
выпивает две-три бутылочки, как все честные люди. Девушка с ним тоже
разговаривала. Он и сейчас еще в баре. Заведение наше - почтенное. Там
вместе с доктором еще и священник.
И Джеффри поспешно устремился в бар.
Комната с закопченными балками и влагой на стенах была пуста, если не
считать двух человек, сидящих за столом у камина друг против друга. Старший,
плотный человек средних лет, курил длинную трубку и слушал, что говорит его
собутыльник.
Шпаги у него не было, но у стола стояла длинная трость с медным
набалдашником, которая являлась принадлежностью профессии врача. Весь вид
его, усталый и разбитый, все убожество нищеты, цепляющейся за его табачного
цвета камзол и белые чулки, не могли скрыть подлинной доброты, написанной на
лице доктора Эйбила, доброты, столь же неожиданной здесь, в этой комнате,
освещенной тусклым светом камина, как если бы она оказалась вдруг на гравюре
мистера Хогарта* с Лестер-филдз.
______________
* Хогарт, Уильям (1697-1764) - английский живописец и график, автор
серий гравюр, в сатирическом свете изображающих английские нравы.

Собеседник доктора Эйбила, худой человек с мертвенно-бледным лицом, был
одет в черную сутану священнослужителя, с белыми манжетами и воротничком.
Забавный нос и большие живые глаза делали его лицо веселым и даже хитрым. Но
сейчас священник был абсолютно серьезен. Он перегнулся через стол и что-то
говорил своему собеседнику мрачным приглушенным голосом. Джеффри, возможно,
и подумал бы, прежде чем вмешаться в их разговор, если бы внезапно беседа
эта не прервалась взрывом эмоций.
- Черт бы побрал мою душу! - произнес священнослужитель, вскакивая на
ноги весь в слезах. - Но это просто ужасно! Вопрос чрезвычайно деликатный,
доктор, и касается он весьма деликатных вещей. Если, к примеру, радости,
которые дарит нам женская плоть, окажутся на деле не столь сладостными, как
казалось вначале, и если в результате несчастный служитель Бога совсем не по
своей вине подхватит французскую болезнь, неужели не найдется какого-нибудь
быстродействующего и надежного средства излечить его от этого недуга?
- Достопочтенный сэр, с этим вопросом вам следует обратиться к хирургу,
а не к терапевту. Кроме того, как я уже сказал...
- Доктор, доктор! Ведь я только что прибыл в этот город! Неужели это и
есть отзывчивость, которой славится Лондон?
- Достопочтенный сэр, - отвечал доктор, невольно смягчаясь, - я же
сказал, что не занимаюсь такими недугами. И так слишком много людей умирают
сегодня от болезней, которые мы не в силах предотвратить.
- И умирают, вне всякого сомнения, с вашей помощью!
- Видимо, и с моей, - устало произнес доктор Эйбил. - Я, конечно, не
Хантер с Джермин-стрит. Но, насколько я понимаю, сейчас нет средства от
французской болезни, во всяком случае, средства быстродействующего. Если мы
хотим вообще избежать ее, сэр, нам следует оставаться дома и постараться
вести себя должным образом.