"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора

таковой имелся, взмыл вверх и затерялся, поглощенный раскатистым эхом
Лондонского моста. Ответа не было.
Джеффри озирался в отчаянии.
В Сити часы уже пробили десять. В такой поздний час на улице можно было
встретить только головорезов да пьяных, скорее даже последних, поскольку
закон против употребления дешевого джина вряд ли мог бы пройти. Где-то в
удалении от берега нечеловеческим голосом кричала очередная жертва
грабителей, а может быть, и белой горячки. Голос, похоже, принадлежал
женщине; женские крики раздавались здесь нередко.
Джеффри помедлил немного. Минут десять тому назад двое носильщиков
бегом - так, что, казалось, сердце выскочит из груди, - пронеслись по
Чаринг-Кросс и высадили Джеффри из портшеза на Грейт-Истчип в конце
Фиш-стрит-хилл. Южнее, рядом с Монументом, находилась вывеска таверны,
которую он уже видел в тот вечер. Это была не просто таверна (об этом
Джеффри знал, поскольку занимался делом, которое - что бы он там ни
говорил - он ненавидел), а постоялый двор "Виноградник", расположенный при
почтовой станции, и здесь, так же как в "Бычьей глотке" на
Сент-Мартин-ле-Гранд, останавливались люди, приезжающие с севера страны.
В коридоре с полом, посыпанным песком, рядом с баром, Джеффри нос к
носу столкнулся с трактирщиком.
В отличие от хозяина "Золотого Креста", худого и елейного, этот был
толст и подозрителен.
- Дама? - спросил он в ответ на вопрос Джеффри. - Молодая дама? Ну-ка,
опишите ее.
- Если вы ее видели, то сразу вспомните. Очень темные глаза, живые и
блестящие. Мягкие светло-русые волосы, уложенные наверх, пара локонов
спадает на затылок. Очень хорошенькая, хотя на лице слишком много краски. На
ней платье бледно-лилового цвета с красными узорами, а на поясе, я думаю,
кошелек с деньгами.
- Дама? Молодая и хорошенькая? И с деньгами? На улице в этот час?
- Да. Это и страшно.
- Ну, а что навело вас на мысль, будто она зашла ко мне?
- Ничего. Просто это единственный на всей улице дом, где горит свет.
Она могла зайти спросить, как пройти к лавке на Лондонском мосту. Могла
попросить проводника с факелом.
- Я ее не видел. А она что, сумасшедшая?
- Временами. Но неважно! Раз ее здесь не было...
- Я не говорил, что ее не было здесь. Я сказал только, что не видел ее.
Джеффри, который уже начал дрожать под своим плащом и собирался
уходить, резко повернулся.
- Если такая девица, к примеру, и забрела бы ко мне - перепуганная,
понятно, но все же решилась бы, - если бы она заговорила с барменом, вызвала
бы недовольство и возмущение моей жены, - мне что, обязательно быть при
этом? Я что, должен отвечать за всех беглянок, которых потом придет
разыскивать отец или брат? У меня, молодой господин, приличное заведение!
Круглое лицо трактирщика начало расплываться перед глазами Джеффри.
- Эта девушка, - продолжал трактирщик, - пробыла здесь не более двух
минут. Затем упорхнула, не взяв ни провожатого, ни факела. С барменом вам
поговорить не удастся: он напился и спит в своей постели. Но вам не худо
будет порасспросить о ней доктора.