"Джон Диксон Карр. Бесноватые" - читать интересную книгу автора - Сэр... - начал Джеффри.
- Признайся, мальчик, - перебил его Мортимер Ролстон, - ты никогда не думал увидеть меня таким. Не думал, что я могу так низко пасть. На протяжении всей речи миссис Крессвелл он ни разу не приподнялся со своего места, и глаза его все время были устремлены в пол. Сейчас он с трудом выбрался из-за стола и искоса смотрел на Джеффри. Парик на нем сбился на сторону. Один белый чулок, а именно левый, спустился из-под пряжки, застегивающей под коленом штанину, и сполз на огромную туфлю. Так он и стоял, глядя через плечо на пламя камина, с отблесками света на красном лице, - как толстый надувшийся школьник. - По-твоему, я без ума от этой женщины? Черт меня побери, ну и без ума! По-твоему, я ничего не могу с этим поделать? Черт меня побери, ну и не могу! Не я первый. - Не первый и не последний, если уж на то пошло. - Ты тоже без ума от Пег. Думаешь, я не знаю? Только ты умеешь это скрывать. А я нет. Я простой бесхитростный мужик. - Сэр, вы кто угодно, но только не простой и не бесхитростный мужик. - Что? - заинтересовался сэр Мортимер, к которому вдруг вернулся его обычный цвет лица, а вместе с ним и обычная несдержанность. - Ты что, догадался? - Кое о чем. - О чем же именно? Знаешь, например, почему я именно тебя отправил на эти идиотские розыски вместо того, чтобы обратиться к дюжине моих людей в Париже, которые уже десять раз могли доставить Пег сюда? Джеффри так и стоял, перебросив плащ через руку. Ему пришло в голову сделал бы сэр Мортимер. Но он только оглянулся. - У вас дюжина своих людей в Париже? Вы прямо как сэр Фрэнсис Уолсингем*. ______________ * Уолсингем, Фрэнсис (ок. 1530-1590) - государственный деятель, советник Елизаветы I, "Бесс" (1533-1603). Имел многочисленных шпионов и осведомителей при европейских дворах. - Кто такой сэр Фрэнсис Уолсингем? - Он уже умер. Я когда-то читал, что он нанял целый легион шпионов для доброй королевы Бесс. - А, науки, науки! - пробурчал сэр Мортимер. - Я, знаешь, уважаю книжную ученость; только многовато ее развелось, а здравого смысла осталось маловато. Я вложил деньги в ювелирное дело Хуксона с Леденхолл-стрит вовсе не для шпионажа. Мы уже целый год воюем с "мусью". Но банкиры не воюют, они богатеют. Ты это запомни, слышишь? Меня бы выгнали из дома, в одной рубашке выгнали бы... эти люди из общества, узнай они, что я вкладываю деньги в торговлю. И все же вот тебе мой ответ. - Ответ на что? Почему вы послали меня в Париж? - Да, черт возьми! Потому что кто-то должен жениться на Пег! И я решил, что это будешь ты! Кому же еще? Я с самого начала так задумал и решил дать тебе возможность показать, на что ты годишься, доказать, что ты вовсе не робкий слюнтяй, каким вечно прикидываешься. Он перехватил взгляд Джеффри. |
|
|