"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

Он увидел старую, но очень отчетливую фотографию, под которой прочел
слова: "Мари Д'Обрэй. Гильотинирована за убийство в 1861 году". Это была
фотография жены Стивенса.

Глава II

Тут не было ошибки или случайного совпадения. Имя под фотографией было
именем его жены: Мари Д'Обрэй. И черты лица были ее, застывшие в том
выражении, которое так хорошо знал Стивенс. Женщина, казненная семьдесят лет
назад, без сомнения была родственницей его жены, ее бабкой, если иметь в
виду дату смерти и удивительное сходство. В углу губ ее темнела такая же
родинка, как и у Мэри, и она носила странный браслет, который Стивенс сотни
раз видел на руке своей жены. Вероятность увидеть книгу издательства, в
котором он работает, с фотографией собственной жены в роли знаменитой
отравительницы Стивенсу показалась неприятной. Не потому ли Морли просил его
зайти к нему в понедельник утром?.. Нет, конечно, нет... Но все же...
Стивенс открепил фотографию, чтобы получше рассмотреть ее, и испытал
странное ощущение - такое же, какое испытывал всегда при виде Мэри!
Фотография была наклеена на плотный картон, и время местами пожелтило ее. На
обороте можно было прочесть фамилию и адрес фотографа: "Перрише и сын, 12,
улица Жан-Гужон, Париж (округ 8-ой)". Ниже чернилами, которые превратились
теперь в коричневые, кто-то вывел: "Моей дорогой, дорогой Мари. Луи Динар,
6-е января 1858 г." Возлюбленный или муж?
Снятая по бедра на фоне нарисованных деревьев, она стояла в неловкой
позе, будто заваливаясь на сторону, и не падала лишь потому, что опиралась
рукой на маленький круглый столик, целомудренно задрапированный кружевной
скатертью. Ее платье с поднятым воротником, казалось, было сделано из темной
тафты с шелковистыми отблесками, и голову она держала слегка откинутой
назад.
Ее русые волосы были уложены несовременно, но сходство с Мэри было
поразительным. Женщина стояла лицом к объективу и смотрела куда-то дальше,
за него. Светлые глаза с тяжелыми веками были наполнены тем выражением,
которое Стивенс называл у Мэри "ее вдохновенным взглядом". Губы были
полуоткрыты в легкой улыбке, и, несмотря на платье, скатерть и нарисованный
холст, которые придавали фотокарточке несколько слащавый оттенок, вид у
женщины был очень одухотворенным.
Взволнованный Стивенс опустил глаза на подпись: "Гильотинирована за
убийство". Случай был удивительным.
Стивенс многое бы отдал, чтобы в конце концов все оказалось розыгрышем,
однако он догадывался, что это не так... Хотя, в конце концов, если это и в
самом деле был снимок бабки Мэри, то в сходстве, каким бы редкостным оно ни
казалось, не было ничего странного. Она была казнена? Возможно! Но что было
потом, после ее смерти?
Хотя Стивенсы и были женаты уже целых три года, он мало что знал о
своей жене, да и никогда не интересовался, особенно ее прошлым. Ему известно
было, что Мэри родом из Канады и что жила она там в старинном доме, похожем
на Деспард Парк. Они поженились через две недели после знакомства,
повстречавшись в Париже самым романтичным образом, во дворе старой
гостиницы, совершенно пустынном, поблизости от улицы Сент-Антуан. Стивенс
забыл название улицы, где находилась гостиница...