"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

- Тед, дорогой, не надо так кричать, - немного огорченно попросила
она. - Тебе нужен хороший коктейль, Тед... Давай никуда не пойдем сегодня
вечером.
- Давай. Но почему ты об этом просишь?
Мэри смотрела прямо перед собой, слегка нахмурив брови.
- Марк Деспард звонил сегодня несколько раз. Он хочет встретиться с
тобой. Он сказал, что это очень важно и не стал ничего уточнять, но я думаю,
это касается его дяди Майлза. Мне показалось, что Марк был чем-то очень
взволнован...
Она посмотрела на Стивенса с тем выражением, которое он так любил. Ее
лицо казалось освещенным внутренним огнем и было необычайно красиво.
- Тед, ты ведь не пойдешь, правда?

Глава III

- Ты же знаешь, что я всегда с удовольствием остаюсь дома, если есть
возможность, - машинально ответил Стивенс. - Все будет зависеть от того, что
Марк...
Он не закончил, не совсем ясно представляя, что же собирался сказать.
Бывали моменты, когда ему казалось, что Мэри вдруг как бы исчезает, и рядом
с ним остается лишь ее пустая оболочка... Может быть, сейчас это почудилось
ему из-за света уличных фонарей. Как-то сразу забыв о Марке Деспарде, Мэри
принялась рассуждать об обивке мебели, которая подошла бы для их квартиры в
Нью-Йорке.
Стивенс подумал, что, когда они станут пить коктейль, он расскажет ей
обо всех своих сегодняшних переживаниях, они вместе посмеются над ними и
забудут. Он попытался вспомнить, читала ли Мэри что-нибудь, написанное
Кроссом. Обычно она просматривала все, что приносил для себя Стивенс.
"Любопытно, - подумал он, - что запоминались ей одни лишь какие-то мелочи,
касающиеся или героев, или тех мест, где происходило действие".
Стивенс повернулся к жене. Манто соскользнуло с ее плеч, и на левом
запястье он увидел знаменитый браслет, чеканную драгоценность, застежка
которой была сделана в виде головы кота с рубином во рту.
- Ты когда-нибудь читала книги Кросса?
- Кросса? А кто это?
- Он пишет о криминальных процессах.
- О! Узнаю тебя... Нет. Но не вижу в этом ничего странного. Тебе же
известно, что у меня нет болезненного воображения, как у некоторых, - лицо
ее стало серьезным. - Как, например, у Марка Деспарда, доктора Вельдена и у
тебя. Вы чересчур увлекаетесь убийствами и всякими этими страшными вещами...
Ты не считаешь, что в этом есть нечто нездоровое?
Стивенс был ошеломлен. Он никогда не слышал раньше от Мэри подобных
рассуждений. В ее словах было столько неискренности, фальши...
Он взглянул на нее снова и понял, что она говорит серьезно.
- Один высокопоставленный чиновник сказал однажды, - заметил он, - что
до тех пор, пока американцев будут интересовать преступления и адюльтеры,
страна вне опасности. Тебе не нравится, как ты говоришь, мой болезненный
вкус? Ну что ж. Попробую предложить тебе новую рукопись Кросса. Может быть,
и твой вкус изменится. Она об отравительницах, среди них есть даже некая
Мари.