"Джон Диксон Карр. Сжигающий суд" - читать интересную книгу автора

Моя жена просила передать, что у нее есть рецепт торта, который так хотела
узнать миссис Стивенс. Всего вам доброго, мой дорогой.
Теперь Криспен был в двух минутах езды. Стивенс уложил рукопись в
картонную папку и сунул ее в портфель. Эта история с маркизой Бренвийе, хоть
она и не имела к нему никакого отношения, совсем сбила его с толку... Он
невольно несколько раз повторил мысленно фразу: "Если давать яд в строго
определенных дозах, он провоцирует симптомы, схожие с теми, что вызывает
гастроэнтерит."
"Крис-пен!" - послышался голос, и поезд остановился.
Стивенс ступил на платформу, и свежий воздух тут же выветрил все
фантазии, туманившие его мозг. Он спустился с перрона по бетонным ступенькам
и очутился в маленькой улочке. Лавка аптекаря, освещавшая все вокруг, стояла
далеко, и было довольно темно, но Стивенс узнал свет фар и знакомый силуэт
своего "роуд-стера". Сидевшая в машине Мэри открыла ему дверцу. Она была
одета в коричневую юбку и свитер, на плечи было наброшено светлое пальто.
Вид жены тут же разрушил неприятное впечатление, которое осталось у Стивенса
от фотографии, но он, видимо, все-таки разглядывал жену чересчур пристально,
потому что она сказала удивленно:
- Ты будто витаешь в облаках! - она рассмеялась. - Держу пари, что ты
выпил, тогда как я просто умираю от желания пропустить стаканчик коктейля,
но предпочла подождать тебя, чтобы запьянеть вместе.
- Я совершенно трезв, - с раздражением ответил Стивенс. - Просто
задумался.
Он посмотрел вдаль, за Мэри, чтобы понять причину слабого свечения,
которое играло бликами на ее прическе. И увидел мраморные урны и занавес из
черного велюра. Свет исходил из магазина похоронных принадлежностей, внутри
которого был виден неподвижный силуэт мужчины, смотревшего на улицу.
- Боже мой! - воскликнул Стивенс. - Наконец-то мистер Аткинсон!
- Ты действительно трезв, - заметила Мэри. - Но если будешь так долго
усаживаться, то огорчишь Элен, приготовившую нам один из тех ужинов, секрет
которых известен только ей... Разговаривая, она взглянула назад за свое
плечо и тоже увидела в витрине неподвижный силуэт. - Аткинсон? А что он
делает?
- Ничего особенного, но я впервые вижу живую душу в этом магазине. У
него такой вид, будто он кого-то ждет.
Мэри с привычной легкостью развернула машину и быстро направилась в
сторону Кингс-авеню. Стивенсу показалось, что кто-то позвал его по имени, но
Мэри нажимала на акселератор, и шум мотора не позволил ему с уверенностью
определить, послышался ему голос или нет. Он оглянулся, но увидел лишь
пустынную улицу и ничего не сказал жене. Вновь находиться рядом с Мэри,
такой оживленной, веселой, было легко и покойно, и у него даже мелькнула
мысль - а не от переутомления ли выдумал он все то странное, что слышал и
видел сегодня.
- Ты чувствуешь сладость в воздухе? - спросила она. - Около большого
дерева и рядом с оградой очень много крокусов, а сегодня днем я видела и
примулы! О, это восхитительно! Она вдыхала воздух всей грудью, откинув назад
голову. - Устал? - спросила она.
- Вовсе нет.
- В самом деле?
- Конечно, зачем мне тебя обманывать!