"Джон Диксон Карр. Ньюгейтская невеста" - читать интересную книгу автораложную надежду, но я верю вашим словам. Итак, вы оказались в комнате с
красно-золотыми обоями вместе с мертвецом, пригвожденным шпагой к спинке стула. За окном на лужайке находилась статуя языческого божества. Вам показалось, что откуда-то прозвучал шепот. Разумеется, привидения и прочая чепуха тут ни при чем. Но голос произнес: "Он не должен подходить к окнам!" - Да, - кивнул Даруэнт. Воспоминания оживали перед ним, словно с помощью какого-то трюка покойного месье Месмера* в Париже. ______________ * Месмер Франц или Фридрих Антон (1733-1815) - австрийский врач и гипнотизер, основоположник теории "животного магнетизма". - Ненавижу думать о том, что произошло дальше, так как с этого момента... Короче говоря, он вновь застиг меня врасплох. - Кто? - Кучер! Высокий, тощий человек с лицом до глаз обмотанным шарфом, который привез меня в голубой карете. По крайней мере, я думаю, что это был он. Я ни разу не сталкивался с ним лицом к лицу. Помните, что я продвинулся в комнату не более чем на три шага. Когда послышался голос, я обернулся. В стене справа от меня находились дверь и камин, у которого стояла рапира, парная той, что убила Фрэнка, но без единого пятнышка. Я стал разглядывать мебель в стиле буль*, с инкрустацией из золоченой бронзы, позабыв о двери сзади. Кто-то бросился на меня и снова ударил. ______________ французского краснодеревщика Андре-Шарля Буля (ум. 1732). Когда на меня напали в Гайд-парке, я очнулся с головной болью. Но такие удары получаешь трижды в неделю, играя в футбол. Я мог бы поклясться, что в первый раз парень пробормотал извинения. Но во второй раз у меня едва не треснул череп. Обморок продлился куда дольше, так как начался жар. И пробуждение было совсем иным. Прежде всего я почувствовал, что нахожусь на открытом воздухе, лежа на спине в полузасохшей грязи и упираясь головой в груду булыжников. Спустя долгое время - во всяком случае, мне так показалось - я услышал скрип колес и другие знакомые уличные звуки. Первое, что я увидел, - возвышающиеся над домами справа от меня греческие колонны перед театром "Ковент-Гарден". Уже светало. Когда я попытался сесть, началась тошнота. Как я говорил, моя фехтовальная школа находится неподалеку от театра. К северу, возле таверны "Пьяцца", есть узкий тупик под названием Гартер-Лейн. Во времена наших дедушек это место было в моде. Но в наши дни только банкиры из Сити и торговцы - серьезные люди, над которыми потешаются щеголи, - посещают таверну "Пьяцца". Я лежал на Гартер-Лейн, менее чем в пяти ярдах от моей школы. На затылке запеклась кровь. Как и на рапире в моей правой руке. Тело Фрэнка Орфорда, уже успевшее окоченеть, лежало на спине передо мной. Говорят, Фрэнк был настолько привередлив, что начищал до блеска даже подошвы своих сапог, как Браммелл*. Это оказалось правдой. Я видел сверкающие подошвы, расшитый халат с мятым галстуком и абсолютно чистую рапиру в его правой руке. Мои ботинки тоже были чистыми. |
|
|