"Джон Диксон Карр. Дьявол в бархате (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

сделки...
- Нет, я не о том. Я имела в виду, что вы ведь, наверное, и раньше
неоднократно желали перенестись в прошлое?
- "Желал" это мягко сказано. Боже! - внезапно воскликнул Фентон, ощущая
озноб. - Я этого жаждал, как иные жаждут денег или положения в обществе! Но
мне это всегда казалось чисто научным любопытством.
- А теперь?
- Ну, во-первых, любопытство дошло до крайней степени. Во-вторых, у
меня есть определенная миссия. А в-третьих, я никогда не знал, что вызвать
дьявола так легко.
Однако невозмутимую Мэри заинтересовало только "во-вторых".
- Миссия, профессор Фентон? Какая миссия?
Фентон был в нерешительности. Он машинально поправил пенсне и провел
рукой по куполообразному черепу, где еще оставалось несколько прядей
темно-рыжих волос, зачесанных назад. Профессор был очень худым человеком
чуть выше среднего роста, сутулым от постоянного сидения над книгами; в
выражении его лица своеобразно сочетались добродушие и педантизм.
Поразмыслив как следует, Фентон бы понял, что он слишком слаб для того,
чтобы бросаться в мутный поток, несущий в неведомое прошлое, где быстрое
течение может расплющить его о скалы. Но он решил об этом не думать.
- В этом доме, - ответил профессор, - 10 июня 1765 года определенное
лицо погибло от яда. Это было медленным и жестоким убийством.
- О! - воскликнула Мэри, поставив стакан на столик. - Простите, но
имеются ли у вас достоверные свидетельства?
- Да. У меня есть даже выгравированные портреты каждого обитателя дома
размером ин-фолио. Войди кто-нибудь из них сейчас в эту комнату, я бы сразу
же узнал его.
- Убийство, - медленно произнесла девушка. - А кто были эти люди?
- Трое были женщинами, притом очень красивыми. Нет, - поспешно добавил
Фентон. - Это ни в коей мере не повлияло на мое решение.
Внезапно он выпрямился.
- Ты не слышала странный тихий смешок около этих книжных полок?
- Нет.
По обеим сторонам шляпы-колокола Мэри свешивались две пряди черных
коротко подстриженных волос, казавшихся глянцевыми крыльями на фоне
молочно-белого лица. Фентону показалось, что ее взгляд стал более суровым,
- Что касается владельца дома, - быстро продолжил он, - то, как ни
странно, он носил то же имя, что и я, - Николас Фентон.
- Он был вашим предком?
- Нет, даже не родственником - я тщательно в этом разобрался. Сэр
Николас Фентон был баронетом. Его род прекратился в конце восемнадцатого
столетия. Мэри, кто же совершил это убийство?
- Вы хотите сказать, что это вам неизвестно? - недоверчиво спросила
Мэри.
- Нет! Нет! Нет!
- Пожалуйста, профессор Фентон, не возбуждайтесь так! Ваш голос...
- Прошу прощения, - Фентон взял себя в руки, хотя внутри он вновь
ощущал озноб. - Мне это неизвестно по той причине, - продолжал он своим
обычным мягким голосом, - что из рукописного отчета Джайлса Коллинса исчезли
три листа. Кто-то был арестован, судим и казнен после добровольного