"Джон Диксон Карр. Согнутая петля " - читать интересную книгу автора - Примерно с месяц.
- И из-за этого ты волновался все это время? - спросила она с некоторой тревогой в глазах. - Отчасти, - проворчал он и быстро взглянул на нее. - Отчасти? Что ты хочешь этим сказать? - Только то, что говорю, дорогая, - отчасти. - Джон, это же не из-за Маделин Дейн, правда? Он остановился: - Боже правый, нет! Разумеется, нет. Не понимаю, почему ты задаешь подобные вопросы? Ты не любишь Маделин, да? - Мне не нравятся ее глаза. Они смотрят как-то подозрительно, - ответила Молли, тут же ощутив прилив гордости или другого чувства, которое она не могла назвать. - Прости, я не должна была этого говорить, ведь тут такое происходит. Все это очень неприятно, но ведь ничего не поделаешь, правда? У этого человека конечно же нет доказательств? - У него нет прав! А вот есть ли у него доказательства, я не знаю! - Он говорил резко, пристально глядя на нее. - Но почему все окутано такой тайной? Если он обманщик, разве ты не можешь вышвырнуть его и закрыть дело? - Барроуз говорит, это было бы неразумно. По крайней мере, до тех пор, пока мы не услышим, что он нам скажет. Потом мы сможем предпринять какие-то шаги. Решительные шаги. Кроме того... С лица Молли Фарнли исчезло выражение робости. - Я хочу, чтобы ты позволил мне помочь тебе, - сказала она. - Не то чтобы я могла что-нибудь сделать, но мне просто хочется узнать, что все это доказать, что он - это настоящий Фарнли. Разумеется, все это ерунда. Я знаю тебя много лет; я узнала тебя, когда увидела после разлуки; просто удивительно, как легко я тебя узнала! Но я знаю, что ты пригласил сюда этого типа, а также Ната Барроуза и другого адвоката, и все это в обстановке ужасной таинственности. Что ты собираешься делать? - Ты помнишь моего старого учителя, Кеннета Марри? - С трудом припоминаю, - ответила Молли, наморщив лоб. - Довольно плотный, приятный человек с маленькой, коротко подстриженной бородкой, как у моряка или художника. Полагаю, он тогда был очень молод, но мне он казался глубоким стариком. Рассказывал удивительные истории... - Он всегда стремился стать великим сыщиком, - прервал ее муж. - Так вот, волею судеб он вернулся с Бермуд. Он утверждает, что может безошибочно опознать настоящего Джона Фарнли. Сейчас он остановился в "Быке и мяснике". - Погоди! - воскликнула Молли. - Там поселился человек, похожий на художника. В деревне только об этом и говорят. Это Марри? - Это старина Марри. Я хотел встретиться с ним; но это было бы... не правильно, неспортивно, - сказал ее муж, пряча глаза. - Это выглядело бы так, будто я пытаюсь на него повлиять. Или что-нибудь в этом роде. Он придет сюда, увидит нас обоих и опознает... меня. - Как? - Он единственный человек на свете, который действительно хорошо меня знал. Моя семья давно умерла - тебе это известно. Старые слуги умерли одновременно с моими родителями; кроме Нэнни, а она живет в Новой Зеландии. Даже Ноулз живет здесь всего десять лет. Здесь полно людей, которых я |
|
|