"Джон Ле Карре. Русский Дом" - читать интересную книгу автора

часть - мистер Хайд*.
______________
* Имеются в виду персонажи романа Р.Л.Стивенсона "Странная история
доктора Джекила и мистера Хайда". (Здесь и далее примечания редактора.)

Он заглянул в третью тетрадь, где записи были столь же упорядоченны и
конкретны; как и вторая, она представляла собой нечто вроде математического
журнала с датами, числами и формулами; часто повторялось слово "ошибка",
нередко оно подчеркивалось или же выделялось восклицательным знаком.
Внезапно Ландау замер, не в силах оторвать взгляд от того, что читал. Уютная
неясность технического жаргона вдруг резко оборвалась. Так же, как
беспорядочные философствования и наброски с лаконичными подписями. Слова
рвались со страницы с недвусмысленной четкостью:
"Американские стратеги могут спать спокойно. Их ночные кошмары не
станут явью. Советский рыцарь умирает внутри своей брони. Он второстепенная
сила, как и вы, англичане. Он способен начать войну, но не сможет ни
продолжить ее, ни выиграть. Поверьте мне".
Читать дальше Ландау не стал. Почтение, смешанное с сильным инстинктом
самосохранения, подсказывало ему, что он и так уже слишком далеко забрался в
заклятую гробницу фараона. Он сложил все три тетради вместе и стянул их
резинкой. "Вот так, - подумал он. - С этой минуты я ни во что не суюсь, а
просто выполняю обещанное. То есть отвезу эту рукопись в Англию, мою
приемную родину, где ее немедленно получит мистер Бартоломью (он же Барли)
Скотт Блейр..."
Барли Блейр, изумленно подумал он, открывая гардероб и вытаскивая
алюминиевый чемодан, в котором возил свои образцы. Ну-ну! Мы часто гадали, а
не вскормили ли мы в своих рядах шпиона, и вот сейчас тайное стало явным.
Ландау был теперь абсолютно хладнокровен, как он заверил меня.
Англичанин вновь взял верх над поляком. "Если это по плечу Барли, то и я
смогу, Гарри, так я сказал себе". Так он и мне сказал, когда на короткое
время сделал меня своим исповедником. Почему-то я оказываю на людей такое
действие. Они ощущают нереализованную часть моей личности и говорят с ней,
словно она существует на самом деле.
Положив чемодан на кровать, Ландау отпер замки и вынул два
видеозвуковых пособия, которые советские чиновники приказали ему убрать со
стенда. Одно - история двадцатого века в рисунках с устным комментарием,
который они сочли антисоветским, а другое - справочник "Все о человеческом
теле" с соответствующими фотографиями плюс кассета с гимнастическими
упражнениями: после жадного созерцания гибкой молодой богини в трико
чиновники заявили, что все это - порнография.
Пособие по истории представляло собой роскошный подарочный альбом с
большим количеством внутренних карманов для кассет, параллельных текстов,
словарных карточек и конспектов. Освободив все карманы, Ландау по очереди
примерил к ним тетради, но ни один не подошел по размерам. Тогда он решил из
двух карманов сделать один. Вынул из несессера маникюрные ножницы и твердой
рукой принялся за работу, высвобождая стальные скрепки, их разделяющие.
"Барли Блейр, - снова подумал он, подцепляя скрепку концом ножниц, - и
как это я раньше не догадался! Уж кого-кого можно было заподозрить, но
только не тебя". Мистер Бартоломью Скотт Блейр, последний отпрыск
"Аберкромби и Блейр", - шпион. Первая скрепка поддалась. Он аккуратно ее