"Джон Ле Карре. Русский Дом" - читать интересную книгу авторачасть - мистер Хайд*.
______________ * Имеются в виду персонажи романа Р.Л.Стивенсона "Странная история доктора Джекила и мистера Хайда". (Здесь и далее примечания редактора.) Он заглянул в третью тетрадь, где записи были столь же упорядоченны и конкретны; как и вторая, она представляла собой нечто вроде математического журнала с датами, числами и формулами; часто повторялось слово "ошибка", нередко оно подчеркивалось или же выделялось восклицательным знаком. Внезапно Ландау замер, не в силах оторвать взгляд от того, что читал. Уютная неясность технического жаргона вдруг резко оборвалась. Так же, как беспорядочные философствования и наброски с лаконичными подписями. Слова рвались со страницы с недвусмысленной четкостью: "Американские стратеги могут спать спокойно. Их ночные кошмары не станут явью. Советский рыцарь умирает внутри своей брони. Он второстепенная сила, как и вы, англичане. Он способен начать войну, но не сможет ни продолжить ее, ни выиграть. Поверьте мне". Читать дальше Ландау не стал. Почтение, смешанное с сильным инстинктом самосохранения, подсказывало ему, что он и так уже слишком далеко забрался в заклятую гробницу фараона. Он сложил все три тетради вместе и стянул их резинкой. "Вот так, - подумал он. - С этой минуты я ни во что не суюсь, а просто выполняю обещанное. То есть отвезу эту рукопись в Англию, мою приемную родину, где ее немедленно получит мистер Бартоломью (он же Барли) Скотт Блейр..." Барли Блейр, изумленно подумал он, открывая гардероб и вытаскивая не вскормили ли мы в своих рядах шпиона, и вот сейчас тайное стало явным. Ландау был теперь абсолютно хладнокровен, как он заверил меня. Англичанин вновь взял верх над поляком. "Если это по плечу Барли, то и я смогу, Гарри, так я сказал себе". Так он и мне сказал, когда на короткое время сделал меня своим исповедником. Почему-то я оказываю на людей такое действие. Они ощущают нереализованную часть моей личности и говорят с ней, словно она существует на самом деле. Положив чемодан на кровать, Ландау отпер замки и вынул два видеозвуковых пособия, которые советские чиновники приказали ему убрать со стенда. Одно - история двадцатого века в рисунках с устным комментарием, который они сочли антисоветским, а другое - справочник "Все о человеческом теле" с соответствующими фотографиями плюс кассета с гимнастическими упражнениями: после жадного созерцания гибкой молодой богини в трико чиновники заявили, что все это - порнография. Пособие по истории представляло собой роскошный подарочный альбом с большим количеством внутренних карманов для кассет, параллельных текстов, словарных карточек и конспектов. Освободив все карманы, Ландау по очереди примерил к ним тетради, но ни один не подошел по размерам. Тогда он решил из двух карманов сделать один. Вынул из несессера маникюрные ножницы и твердой рукой принялся за работу, высвобождая стальные скрепки, их разделяющие. "Барли Блейр, - снова подумал он, подцепляя скрепку концом ножниц, - и как это я раньше не догадался! Уж кого-кого можно было заподозрить, но только не тебя". Мистер Бартоломью Скотт Блейр, последний отпрыск "Аберкромби и Блейр", - шпион. Первая скрепка поддалась. Он аккуратно ее |
|
|