"Джон Ле Карре. Команда Смайли" - читать интересную книгу автораподобных организациях, хотя и платил членские взносы. Однако она отправилась
по указанному адресу и позвонила - дом очень походил на церквушки, которые она посещала: такой чудной и, казалось, запертый навсегда. Наконец дверь распахнулась - на пороге, опершись на палку, с надменным видом стоял старый белогвардеец в косо застегнутой кофте. - Все уехали, - махнул он палкой в другой конец мощеной улицы. - Съехали. Закрылись. Более крупные организации вытеснили их, - добавил он со смешком. - Народу - раз-два и обчелся, а групп - уйма, и ссорились они между собой как дети. Неудивительно, что царь потерпел поражение! - В глаза почему-то бросились плохо пригнанные фальшивые челюсти старого вояки и едва прикрытая редкими волосами лысины. - А генерал? - спросила Остракова. - Где генерал? Он еще жив или... Старик ухмыльнулся: у нее к нему дело? - Да нет, - схитрила Остракова, вспомнив о репутации любвеобильного генерала, и изобразила застенчивую улыбку. Старик рассмеялся, щелкнув челюстями: - Ох уж мне этот генерал... Затем куда-то пропал и, вернувшись, протянул кусочек картона, на котором лиловыми буквами был отпечатан адрес в Лондоне. "Генерал никогда не изменится, - сказал старик, - он и в раю будет гоняться за ангелами и пытаться их опрокинуть, можете не сомневаться". И вот ночью, когда все вокруг спали, Остракова села за письменный стол покойного мужа и написала генералу со всею откровенностью, какая появляется у одиноких людей в общении с совершенно незнакомыми людьми, написала по-французски, а не по-русски - так получалось отвлеченнее. Она поведала ему о своей любви к Гликману - это сразу же призналась, что приехала во Францию шпионкой, и рассказала, как набрала материал для двух никчемных отчетов, которыми оплачивала свою свободу. Она составила их a contre-coeur*, писала она, в основном выдумки и увертки, пустяки. Но отчеты остались, как и подписанное ею обязательство, и они ограничивают ее свободу. Затем она сообщила, что творится у нее в душе, и о том, как она молилась Богу в русских церквах. С тех пор как рыжий иностранец подошел к ней, писала Остракова, она живет в каком-то нереальном мире: у нее такое чувство, что ей отказано в объяснении, зачем она живет, хотя ее жизнь - сплошная мука. Она ничего не утаила от него, ибо не чувствовала своей вины в том, что хотела вытащить Александру на Запад; скорее, ее пугали угрызения совести за давнее решение остаться в Париже и ухаживать за Остраковым до его смерти, после чего, продолжала она, Советы все равно не пустили бы ее назад: она стала изменницей. ______________ * Против воли (фр.). "Но, генерал, - вывела она, - если сегодня вечером мне надо было бы предстать перед лицом моего Создателя и сказать обо всем, что лежит у меня на душе, я повторила бы свое письмо Вам слово в слово. Моя дочь Александра родилась в муках. Дни и ночи она сражалась со мной, а я сражалась с ней. Даже в моем чреве она оказалась дитя своего отца. У меня не было времени полюбить ее - она была для меня лишь маленьким еврейским воином, творением своего отца. Но я твердо знаю, генерал: девушка на фотографии - не мой ребенок и не ребенок Гликмана. Они подкладывают в гнездо не то яйцо, и хотя |
|
|