"Джон Ле Карре. Портной из Панамы" - читать интересную книгу автора

по швам, и Пендель делал замеры с их внешней стороны. Обычно он таких
измерений не делал, но Оснард не был обычным клиентом.
- Ист-Энд и Вест-Энд, - заметил Оснард. - Большая разница.
- Именно, сэр, но у меня нет причин сожалеть о тех днях.
Теперь они стояли лицом к лицу и очень близко. Зоркие карие глаза
Оснарда были устремлены на Пенделя, последний же не отрывал взгляд от
пропотевшего пояса габардиновых брюк. Вот он обвил мерной лентой его талию и
туго стянул.
- Ну, и каков же плачевный результат? - шутливо осведомился Оснард.
- Скажем, тридцать шесть, сэр, плюс еще самую малость.
- Плюс что?
- Плюс ленч, если позволите так выразиться, сэр, - ответил Пендель и
наградил себя долгожданным смехом.
- Тоскуете по доброй старой Англии? - спросил Оснард, пока Пендель,
тайком от него, записывал в блокноте результат последнего замера - "тридцать
восемь".
- Да не то чтобы очень, сэр. Нет, не тоскую. Не сильно, как вы изволили
заметить. Нет, - повторил он и сунул блокнот в карман брюк.
- Готов держать пари, так и тянет прогуляться по Роу?..
- Ну, разве что по Роу, - добродушно согласился Пендель. И ему
предстало очередное видение - прошлый век, он портной и измеряет длину фалд
у фраков и ширину бриджей. - Да, Роу небось теперь совсем не та, верно? Если
б Сейвил Роу осталась в своем первозданном виде, и всяких других изменений
было бы поменьше, мы б с вами имели совсем другую Англию, куда лучше, чем
сейчас. Жили бы в счастливой стране, вы уж простите меня за откровенность.
Если Пендель считал, что с помощью этих маловразумительных рассуждений
можно спастись от дальнейших инквизиторских расспросов, то он глубоко
заблуждался.
- Так расскажите же мне об этом.
- О чем, сэр?
- Старина Брейтвейт взял вас в подмастерья, верно?
- Да, сэр.
- И каждый день с самого раннего утра молодой Пендель сидел на
ступеньках дома. И ждал появления старика. "Доброе утро, мистер Брейтвейт,
как самочувствие, сэр? Мое имя Гарри Пендель, и я ваш новый ученик". Просто
обожаю такие штучки.
- Рад слышать, сэр, - несколько неуверенно заметил Пендель. У него
возникло неприятное ощущение, что ему пересказывают его собственный анекдот,
только в другой версии.
- Короче говоря, вы его достали. Взяли измором. А потом стали любимым
подмастерьем, ну прямо как в сказке! - продолжал Оснард. Правда, не сказал,
в какой именно сказке, а Пендель не стал спрашивать. - И вот однажды -
сколько лет тому назад это было? - старик Брейтвейт вдруг обращается к вам и
говорит: "Ну, ладно, Пендель. Устал иметь тебя в учениках. Теперь ты у меня
коронованный принц". Или что-то подобное. Опишите эту сцену поподробнее.
Добавьте перцу.
На обычно гладком и незамутненном лбу Пенделя возникла озабоченная
морщинка. Он никак не мог понять, чего добивается от него странный клиент.
Зайдя к Оснарду слева, он обвил мерной лентой его зад, чуть сдвинул, чтоб
добраться до самого выпуклого места, и записал результат в блокнот. Потом