"Джон Ле Kappe. В одном немецком городке" - читать интересную книгу автора

того. Затем его перевели на гражданскую должность. Не имею представления,
какую работу ему поручили. Наверно, вам могут это сказать в военном
министерстве.
- Не скажут. Я смотрел и архивы Контрольной комиссии. Они уложены на
века в нафталин для будущих поколений. Понадобится несколько месяцев, чтобы
раскопать его дело.
Так или иначе, он сделал правильный выбор. Пока английские войска
находятся в Германии, будут проводиться маневры и немецкие граждане будут
требовать возмещения убытков. Можно сказать так: его работа, хотя и носила
специальный характер, была, во всяком случае, гарантирована присутствием
наших войск в Европе.
- Ей-богу, мало кто дал бы вам в долг под такой залог,- сказал Тернер с
внезапной заразительной улыбкой, однако на Брэдфилда она не произвела
впечатления.
- Он справлялся с этой работой хорошо. Более чем хорошо. У него было
кое-какое представление о юридической стороне вопроса, знание законов - и
немецких, и военных. От природы он все легко схватывал.
- Воровские наклонности? - предположил Тернер, пристально наблюдая за
Брэдфилдом.
- Если у него возникали затруднения, он мог обратиться к атташе,
занимающемуся вопросами права. Не всякий справился бы с такой работой - быть
посредником между здешними крестьянами и британской армией, сглаживать
острые углы, сохранять инциденты в тайне от прессы. Для этого требовалась
особая интуиция. Он ею обладал,- заключил Брэдфилд, снова с нескрываемым
презрением.- На уровне своих возможностей он был компетентным работником.
- Но его уровень - это не ваш уровень? Так?
- Здесь нет других людей его уровня,- ответил Брэдфилд, намеренно
игнорируя подтекст,- Он был единственным специалистом в своей области. Мои
предшественники считали целесообразным не вмешиваться в его дела, и, приняв
эту должность, я не видел причин менять сложившуюся практику. Он был
приписан к аппарату советников, чтобы мы могли осуществлять известный
административный контроль, не более. Он являлся на наши утренние совещания,
был пунктуален, не причинял никаких неприятностей. Ему симпатизировали до
известного предела, но, полагаю, не доверяли. Английским он никогда не
владел в совершенстве. Я бы сказал, что он довольно энергично общался с
другими дипломатами, главным образом в тех посольствах, где не слишком
разборчивы. Говорят, он также хорошо ладил с южноамериканцами.
- Его работа требовала разъездов?
- Частых и на довольно большие расстояния. По всей Германии.
- Он ездил один? - Да.
- Что касается армии, он, очевидно, знал тут все вдоль и поперек: ему
присылали отчеты о маневрах, он знал расположение войск, их численность - в
общем, все. Так?
- Он знал гораздо больше. Он слушал разговоры в солдатских столовых по
всей Германии: маневры ведь нередко проводились вместе с союзными войсками.
На иных маневрах испытывалось новое оружие. Поскольку это наносило ущерб, он
должен был знать о степени ущерба. Словом, в его распоряжении оказывались
факты и данные, по существу нигде не учтенные.
- Материалы НАТО?
- Главным образом.