"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора - На ваш вкус, Стелла была чересчур низкопородна, не правда ли, Феликс?
- Отнюдь нет,- поспешно возразил Д'Арси. - прошу вас, Теренс, такого обо мне не говорить. Классовых различий я абсолютно не провожу; разборчивость моя касается только манер. Не спорю, что манеры ее оставляли желать лучшего. - Она во многом была как раз то, чего нам не хватает,- продолжал Филдинг, не обращая на Д'Арси внимания и адресуясь к Смайли. - Она воплощала в себе все, от чего нам вменено в обязанность отворачиваться: муниципальные микрорайоны, красный кирпич новых городов и университетов - все, являющее собой антитезу Карна. - Внезапно обернувшись к Д'Арси, он сказал: - А для вас, Феликс, она была лишь низкопородна. - Отнюдь нет. Неприемлемо воспитана - вот и все. Филдинг в отчаянии повернулся к Смайли. - Вот, извольте,- сказал он. - Мы говорим на ученом жаргоне, носим ученые мантии. Торжественными обедами отмечаем годовщины, произносим в трапезных длинные латинские молитвы, которых ни один из нас не может перевести. Ходим на литургии в Аббатство, и жены наши сидят там в "курятнике" в своих ужасных шляпах. Но все это пустопорожняя шарада, смысла в которой нет. Д'Арси тускло улыбнулся. - Не могу поверить, дорогой мой Теренс, чтобы такой гурман и хлебосол, как вы, мог столь низко ценить манеры и тонкости обхождения. - Он взглянул на Смайли, как бы призывая его в свидетели достоинств Филдинга, и Смайли счел долгом поддакнуть. - К тому же мы здесь к Теренсу привыкли издавна, нас не пугают его громы. отличалась честностью, а против честности такого рода Карн беззащитен. Д'Арси неожиданно рассердился не на шутку: - Теренс, я протестую против подобных слов. Категорически протестую. Я считаю своим долгом - да и все бы должны считать это своим долгом - возрождать и утверждать здесь, в Карне, высокие нормы общественного поведения, которым война нанесла столь прискорбный ущерб. Я сознаю, что в связи с этим не раз уже мог вызвать по отношению к себе недружелюбные чувства. Но комментарии мои или советы никогда - прошу это заметить,- никогда не касаются личностей, а бывают направлены исключительно лишь против изъянов поведения, против нарушений благопристойности. Не спорю, Теренс, что не единожды я принужден был обращаться к Роуду в связи с поведением его жены. Но это сфера, чрезвычайно далекая от личностей. И я никому не позволю утверждать, что якобы я питал личную неприязнь к миссис Роуд. Такое утверждение, огорчительное в любое время, в нынешних трагических обстоятельствах особенно прискорбно. Воспитание и... э-э... среда миссис Роуд не могли, естественно, приготовить ее к нашему здешнему укладу, но это вопрос совершенно иной. Что, однако, позволяет мне вновь подчеркнуть: цель моя не осуждение, а нравственное просвещение. Ясно ли я выразил мысль? - Куда уж ясней,- сухо ответил Филдинг. - А жены сослуживцев относились к ней приязненно? - спросил Смайли. - Жены! О мой бог! - простонал Филдинг, прижав руку ко лбу. Сделал паузу. - Не одну из них она здесь, думаю, скандализировала своей простенькой одеждой. Притом ходила в общественную прачечную, что тоже не могло прийтись по вкусу. И вдобавок не молилась в нашей церкви... |
|
|