"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автораторговые, ремесленные - местные, одним словом. - Ригби опять усмехнулся. -
Нечасто это бывает, чтобы школа и город вместе сходились, так сказать. Не в обычаях Карна такое. - А как муж миссис Роуд? Тоже баптист? - Миссис Роуд рассказывала Кардью, что раньше муж был баптистом. Он родился и вырос в Брэнксоме, вся семья его - баптисты. В Брэнксомской молельне они, можно понять, и познакомились - мистер и миссис Роуд. Вы там не бывали ни разу? Отличная церковь, на самой макушке холма, над морем. Смайли покачал головой - нет, не бывал,- и широко расставленные карие глаза Ригби с момент глядели на него задумчиво. - А зря,- сказал инспектор. - Стоит съездить поглядеть. Так вот,- продолжал он,- по приезде в Карн мистер Роуд перешел в англиканство. Даже и миссис Роуд пытался убедить, В школе у них насчет этого строго. Я все это фактически от жены своей слышал. У меня правило: сплетни распространять не смей, жена полицейского должна себя соблюдать, но это ей сам мистер Кардью говорил. - Понятно,- сказал Смайли. - Пришел, значит, Кардью ко мне. Взволнованный, встревоженный. Не знает, что и думать, и хочет поговорить со мной как с другом, а не как с полицейским. Когда начинают с этого,- заметил Ригби с кислым видом,- я уж так и знаю, что ко мне обращаются именно как к полицейскому. Ну и рассказал мне. Днем к нему приходила миссис Роуд. Его не было дома, он ездил в Оукфорд фермершу одну навестить и вернулся только в шестом часу. А до его прихода с гостьей сидела миссис Кардью. Миссис Роуд молчала, прижухла у огня бледная, как полотно. Только мистер Кардью вернулся, тут же миссис Кардью вышла, и Стелла Роуд стала рассказывать ему про мужа. - Ригби сделал паузу. - нее это вроде навязчивой идеи: с приходом долгих ночей ее убьют. Сперва Кардью не слишком принял дело всерьез, но потом, подумав, решил сообщить мне. Смайли сощурился на него. - Кардью ошарашили ее слова. Он подумал, она бредит. Он, видите ли, человек трезвой складки, хотя и священник. Пожалуй, он чуть строговато с ней обошелся. Спросил, откуда в ней такая мерзостная мысль, а она в слезы. Не в истерику причем, а тихо так, про себя как бы заплакала. Он пытался ее успокоить, обещал помочь, чем только сможет, и опять спросил, что подало ей эту мысль. Но она только головой покачала, встала, пошла к дверям и все качала безнадежно головой. Обернулась к нему от дверей, он подумал, она хочет что-то сказать. Но ничего не сказала и ушла. - Удивительное дело,- проговорил Смайли,- ведь она солгала в письме. Там специально упомянуто, что Кардью она не говорила. Ригби пожал своими широченными плечами. - Я, извините, в чертовски неуклюжем положении,- сказал он.- Шеф наш скорей повесится, чем призовет на помощь Скотланд-ярд. Подавай ему арествиновного, причем незамедлительно. У нас тут столько данных, что можно елку украсить,- следы ног, время убийства, указание на одежду убийцы, даже само орудие убийства. Смайли удивленно взглянул на инспектора. - Орудие, выходит, найдено? Ригби помялся. - Да, найдено. Об этом ни одна почти душа не знает, сэр, и я вас попрошу учесть это. Мы нашли его наутро - лежало брошенное в кювете, в четырех милях к северу от Карна, по Оукфордской дороге. Отрезок кабеля |
|
|