"Джон Ле Kappe. Шпион, выйди вон!" - читать интересную книгу автора

что может произойти между мужем и женой, когда они поссорятся. Она хочет
досадить ему. Разозлить, вызвать гнев, пожалуй. "Хочешь знать, что я тут
делала, пока ты там пьянствовал и отплясывал?" - что-то вроде этого. Борис
бежит к гориллам и все им выкладывает, они шарахают ее чем-нибудь тяжелым по
голове и увозят домой. Я мысленно прокрутил все эти варианты, мистер Смайли,
поверьте. Я долго думал об этом, правда. Как и любой мужчина, когда от него
уходит женщина.
- Давай не будем отвлекаться, ладно? - прошипел Гиллем, взбесившись
окончательно.
Теперь-то, сказал Tapp, он, пожалуй, готов признать, что за те двадцать
четыре часа он слегка вышел из себя.
- Но сейчас это со мной бывает не слишком часто, правда, мистер Гиллем?
- Достаточно часто.
- Я чувствовал это почти физически. Можно сказать, был подавлен.
Мысль о том, что лакомую добычу грубо вырвали у него из рук, вызвала у
Рикки Тарра бессильную ярость, которая нашла выход в безумном хождении по
местам, как-то связанным с ней. Он пошел к "Колыбели кошки", затем к
"Анжелике" и до рассвета посетил еще полдюжины мест, не говоря о том, что по
пути успел пообщаться с несколькими девушками. В какой-то момент он решил
отправиться на другой конец города и учинить небольшой скандал в
"Александре": он надеялся перекинуться парой слов с этими гориллами из
охраны. Когда он немного остыл, продолжая думать об Ирине и о том, как они
были вместе, он вознамерился перед возвращением в Лондон обойти тайники,
дабы проверить, не оставила ли она ему чего случайно.
Отчасти он это сделал просто для того, чтобы отвлечься.
- Отчасти, я думаю, мне была невыносима мысль, что ее письмо валяется в
какой-нибудь дыре. А ведь писала она его, что называется, обливаясь
кровавыми слезами, пытаясь, как это частенько бывало, оправдать себя.
У них было два условленных места для писем. Первое - недалеко от
гостиницы, на стройплощадке.
- Знаете эти строительные леса из бамбука, которые используют китайцы?
Потрясающе. Я видел, как чернорабочие с железобетонными плитами карабкались
по ним на двадцатый этаж.
Там торчит кусок бракованной трубы, сказал он, высотой по плечо, очень
удобный. Казалось наиболее вероятным, что Ирина впопыхах должна была
воспользоваться именно этим тайником, но там оказалось пусто. Второй тайник
был в задних рядах церкви "под тем местом, где они кладут брошюрки", как
объяснил Рикки.
- Там есть подставка, сделанная из старого гардероба, понимаете ли.
Если опуститься на колени перед задней скамейкой и пошарить кругом, можно
нащупать шатающуюся доску. За этой доской есть углубление, где полно мусора
и крысиного помета. Уверяю вас, это замечательный тайничок, лучше не бывает.
Наступила короткая пауза, и перед ними словно предстали образы Рикки
Тарра и его возлюбленной из Московского Центра, преклонивших колени бок о
бок в заднем ряду баптистской церкви в Гонконге.
И вот в этом втором тайнике, продолжал Tapp, он нашел не просто письмо,
а целый дневник. Написано было четко и на обеих сторонах бумаги, так, что
кое-где проступали черные чернила. Написано было очень торопливо, почти без
исправлений. С первого
взгляда он понял, что она писала в минуты просветления.