"Джон Ле Kappe. Шпион, выйди вон!" - читать интересную книгу автора

Ирина была напугана до смерти, не столько из-за своего мужа, сколько из-за
охранников, приставленных к делегации, горилл, как называл их Tapp. Женщина
вся дрожала и отказалась от выпивки. Во второй вечер Tapp продолжал
ухаживать за ней, рассчитывал на проявления душевной щедрости. Они сели в
трамвай до Виктория-Пик, затесавшись между двумя раскрашенными американскими
матронами в белых носках. На третий день Рикки взял напрокат автомобиль и
повез ее вокруг Новых территорий, пока она вдруг не начала дергаться из-за
близости китайской границы, так что они вынуждены были повернуть к пристани.
Но как бы то ни было, ей эта поездка понравилась, она то и дело восхищалась
опрятной красотой всех этих рыбных прудиков и рисовых плантаций. Tapp тоже
остался доволен поездкой, потому что они оба удостоверились, что за ними не
следят. Но Ирина, как он выразился, так и не раскололась.
- А теперь я вам расскажу чертовски странную вещь. В самом начале я из
кожи вон лез, изображая Томаса-австралийца. Я навешал ей много лапши об
овечьей ферме неподалеку от Аделаиды и большом особняке со стеклянным
фасадом и светящейся надписью "Томас", что стоит на главной улице. Она мне
не поверила. Она кивала, дурачилась, ждала, пока я закончу очередной пассаж,
затем говорила: , ,Да, Томас", "Нет, Томас" - и переводила разговор на
другую тему.
На четвертый вечер он повез ее на холмы, возвышающиеся над северным
побережьем, и Ирина призналась Тарру, что она влюбилась в него, и что она
работает на Московский Центр, и ее муж тоже, и что она знает: Tapp такой же
фермер, как она - торговец. Женщина определила это по его настороженности и
по тому, как он умеет слушать глазами.
- Она решила, что я - полковник английской разведки, - выпалил Tapp без
тени улыбки. - Она то плакала, то через минуту смеялась и, по-моему, была
близка к тому, чтобы двинуться окончательно. То она вела себя как чокнутая
героиня дешевого романа, то как красивый, резвящийся, неиспорченный ребенок.
Англичане были ее любимой нацией.
"Джентльмены", - все повторяла она. Я принес ей бутылку водки, и она
выпила половину за полминуты. Ура, за английских джентльменов. Борис был
ведущим, а Ирина его дублером. Это их совместная работа, а в один прекрасный
день она будет разговаривать с Перси Аллелайном и расскажет ему о себе
большой секрет. Борис "пас" гонконгских бизнесменов и попутно работал
"почтовым ящиком" для местной советской резидентуры. Ирина была его связной,
изготавливала микроснимки, зашифровывала донесения и "выстреливала"
радиограммы в "спрессованном" режиме за доли секунды, чтобы исключить
подслушивание. Все как в романе, понимаете? Два ночных клуба были местом
свиданий и запасным пунктом для связников. Но на самом деле Борису больше
нравилось пить, волочиться за танцовщицами и впадать в депрессии, и еще
уходить гулять часов на пять, потому что он не мог долго оставаться в
комнате со своей женой. Все, что оставалось Ирине, это торчать дома, плакать
или надираться вдрызг и фантазировать, как она сидит вместе с Перси у камина
и рассказывает все, что знает. Я дал ей выговориться там, на верху холма, в
машине. Я даже старался не двигаться, чтобы не перебивать ее. Мы смотрели,
как сумерки опускаются на гавань, и восходит чудная луна, и крестьяне снуют
мимо со своими длинными шестами и керосиновыми лампами. Для полной идиллии
не хватало только Хамфри Богарта в смокинге. Я придерживал ногой бутылку с
водкой и не двигал ни единым мускулом. Правда, мистер Смайли, честное слово!
- воскликнул он с беззащитностью человека, который страстно хочет, чтобы ему