"Элберт Карр. Вашингтонское убийство " - читать интересную книгу автора

показал его Саре.
- Рождественский подарок Чиверов. Вот он как раз и пригодился.
Щелкнула кнопка, и на Сарину сумочку упал узкий луч света.
- Послушай, Керк,- сказала Сара.- Том не разделял твоей антипатии к
Оливаресу. Когда он писал, что один из его друзей замешан в скверную
историю, то имел в виду кого-то другого.
- Полагаю, это тем более дает мне право прочесть письмо, как ты
считаешь?
Ни слова не говоря, она открыла сумочку, достала конверт и, вынув из
него один-единственный, густо исписанный на машинке листок, протянула его
Керку. Когда он направил на листок луч фонарика, она инстинктивно
отодвинулась подальше и закрыла глаза. Письмо она знала наизусть.
"Родная, соскучился по тебе невероятно, а ведь у нас с тобой уже такой
солидный супружеский стаж - целых три месяца. Тоска одолевает меня с самого
дня твоего отъезда (помни свое обещание - это твоя последняя командировка!),
а тут еще прицепилась какая-то странная хворь. Должно быть, легкий гриппок
или что-нибудь в этом духе.
Вчера вечером повалялся немного в саду, на сырой, холодной земле. Дело
было у Чиверов, во время приема. Ты заинтригована? Спешу присовокупить, что
я был один. Вообще какая-то странная история. Выпил я, в сущности, совсем
немного.
Неужели мне что-нибудь подмешали в виски? У меня это просто в голове не
укладывается. И все же какое другое может быть объяснение? Перед самым
ужином меня вдруг стало мутить и очень захотелось спать. Я вышел в сад -
думал, прогуляюсь немножко, а может быть, меня там вырвет - в общем,
полегчает. Я понимал, что, если сяду, меня развезет окончательно, и поэтому
старался ходить, но меня шатало все сильнее.
Я не разбирал дороги, была такая темень - ни луны, ни звезд, и стоило
мне немного отойти от освещенного дома, как я начал спотыкаться. Вдруг
передо мной запрыгал узкий луч света, и чей-то голос - я не разобрал, чей -
позвал: Том!"
Я побрел было на свет, но он погас; после этого, помнится мне, я
заметил какие-то блики, совсем рядом. Потом свалился прямо на розовые кусты,
а может быть, меня кто-то на них толкнул.
Что было дальше - не помню. А когда я очнулся, то сидел на земле, и
меня поддерживали Джерри и Артуро Оливарес. По-моему, ты с Оливаресом не
знакома - славный парень, представляет в Вашингтоне новое патагвайское
правительство. Они перенесли меня во флигель, там я всхрапнул немножко и
вернулся домой, а теперь накачиваюсь чаем, лопаю аспирин к усердно промываю
ссадины - оцарапался о шипы, когда свалился на розовый куст.
До чего же это не вовремя - мне сейчас никак нельзя свалиться, даже на
один день. Тут назревает весьма острый материал в связи с Патагваем, и,
возможно, придется туда лететь, если коллеги Оливареса в новом правительстве
не сумеют раскопать нужные мне документы. Неприятно только, что, если
история эта выплывет наружу, один из наших друзей попадет в щекотливое
положение.
Я долго обдумывал этическую сторону дела, но пришел к выводу, что
выбора у меня нет,- ведь на карту поставлена судьба целого народа. Я знаю,
когда я изложу тебе все обстоятельства, ты со мной согласишься. А пока
ограничусь этими несколькими строками - просто, чтобы ты не испугалась, если