"Элберт Карр. Вашингтонское убийство " - читать интересную книгу авторапоказал его Саре.
- Рождественский подарок Чиверов. Вот он как раз и пригодился. Щелкнула кнопка, и на Сарину сумочку упал узкий луч света. - Послушай, Керк,- сказала Сара.- Том не разделял твоей антипатии к Оливаресу. Когда он писал, что один из его друзей замешан в скверную историю, то имел в виду кого-то другого. - Полагаю, это тем более дает мне право прочесть письмо, как ты считаешь? Ни слова не говоря, она открыла сумочку, достала конверт и, вынув из него один-единственный, густо исписанный на машинке листок, протянула его Керку. Когда он направил на листок луч фонарика, она инстинктивно отодвинулась подальше и закрыла глаза. Письмо она знала наизусть. "Родная, соскучился по тебе невероятно, а ведь у нас с тобой уже такой солидный супружеский стаж - целых три месяца. Тоска одолевает меня с самого дня твоего отъезда (помни свое обещание - это твоя последняя командировка!), а тут еще прицепилась какая-то странная хворь. Должно быть, легкий гриппок или что-нибудь в этом духе. Вчера вечером повалялся немного в саду, на сырой, холодной земле. Дело было у Чиверов, во время приема. Ты заинтригована? Спешу присовокупить, что я был один. Вообще какая-то странная история. Выпил я, в сущности, совсем немного. Неужели мне что-нибудь подмешали в виски? У меня это просто в голове не укладывается. И все же какое другое может быть объяснение? Перед самым ужином меня вдруг стало мутить и очень захотелось спать. Я вышел в сад - думал, прогуляюсь немножко, а может быть, меня там вырвет - в общем, старался ходить, но меня шатало все сильнее. Я не разбирал дороги, была такая темень - ни луны, ни звезд, и стоило мне немного отойти от освещенного дома, как я начал спотыкаться. Вдруг передо мной запрыгал узкий луч света, и чей-то голос - я не разобрал, чей - позвал: Том!" Я побрел было на свет, но он погас; после этого, помнится мне, я заметил какие-то блики, совсем рядом. Потом свалился прямо на розовые кусты, а может быть, меня кто-то на них толкнул. Что было дальше - не помню. А когда я очнулся, то сидел на земле, и меня поддерживали Джерри и Артуро Оливарес. По-моему, ты с Оливаресом не знакома - славный парень, представляет в Вашингтоне новое патагвайское правительство. Они перенесли меня во флигель, там я всхрапнул немножко и вернулся домой, а теперь накачиваюсь чаем, лопаю аспирин к усердно промываю ссадины - оцарапался о шипы, когда свалился на розовый куст. До чего же это не вовремя - мне сейчас никак нельзя свалиться, даже на один день. Тут назревает весьма острый материал в связи с Патагваем, и, возможно, придется туда лететь, если коллеги Оливареса в новом правительстве не сумеют раскопать нужные мне документы. Неприятно только, что, если история эта выплывет наружу, один из наших друзей попадет в щекотливое положение. Я долго обдумывал этическую сторону дела, но пришел к выводу, что выбора у меня нет,- ведь на карту поставлена судьба целого народа. Я знаю, когда я изложу тебе все обстоятельства, ты со мной согласишься. А пока ограничусь этими несколькими строками - просто, чтобы ты не испугалась, если |
|
|