"Элберт Карр. Вашингтонское убийство " - читать интересную книгу автора

много лет назад она слышала ее в Аргентине: "Juventud perdida". "Погибшая
молодость"... "О, скажи мне, куда подевалась она, та, которую я любил в
юности?.."
- Я должен задать тебе один вопрос,- начал Чивер.- Правда ли, что перед
твоим отъездом у вас с Томом были, ну, скажем, неважные отношения? -
Заметив, что глаза ее расширились, он поспешно добавил: - Не пойми меня
ложно. Том был от тебя без ума, это всем известно. Но у нас создалось
впечатление, что ты была на него сердита.
- Сердита? Да я была просто взбешена! После того как он у вас выпил
лишнего и выставил себя из-за Никки таким дураком, я с ним не разговаривала
неделю. Я должна была выдержать роль оскорбленной жены. Том это понял, и
когда он обещал мне, что больше не будет пить, мы с ним помирились. Мы
любили друг друга, Джерри. Собирались поездить вдвоем, просто так, для
собственного удовольствия, когда я вернусь из Сирии. У нас было решено, что
я брошу работу, осяду в Вашингтоне и мы заведем ребят.
- Ну, у меня отлегло от сердца. А то проклятые сплетники чешут языки, а
потом попробуй отличи, где правда, а где выдумки. Так вот, насчет письма от
Тома. С моей стороны не будет нескромностью, если я попрошу тебя рассказать,
о чем оно?
Сара задумчиво поглядела на свою сумочку.
- Его удручало, что он вынужден навлечь неприятности на одного из наших
друзей... На человека, которого он любил. Но на кого именно, там не
написано.
- И ты считаешь, что его смерть как-то связана с этим? Что тут, ну, в
общем, дело нечисто?
- Нечисто, говоришь? - Она призадумалась.- Просто мне хочется
разобраться во всем до конца.
Он сделал долгую затяжку и медленно выпустил дым.
- Когда человек постоянно пишет о всяких закулисных делах и знает
подноготную множества людей, как Том, у него непременно должны быть враги.
Но тебе, вероятно, известно, что информационное агентство, где он работал,
присылало ко мне своего сотрудника. Он тщательно вник во все детали этой
истории, а когда во всем разобрался, то сказал, что согласен с медицинским
заключением: смерть в результате несчастного случая.
- Видимо, так оно и есть. А все-таки... Сам подумай, Джерри,
столбняк... В наши дни в Америке от столбняка не умирают. Если, конечно,
поблизости есть врач.
Рот его искривился в усмешке.
- Когда я был мальчиком, эта болезнь называлась по-всякому: тризм
челюсти, заражение крови,- и от нее погибало порядочно народу, особенно
ребятишек: оцарапаются и забудут об этом, а инфекция делает свое дело. Тогда
сыворотка еще не была общедоступной.
Она молчала, и его пухлое загорелое лицо горестно сморщилось.
- Наш сад заражен столбнячной бациллой, ничего не поделаешь. Кажется,
она часто встречается в естественных удобрениях; наш садовник применяет их
для розовых кустов. Да он и сам не так давно переболел столбняком - правда,
в легкой форме. И сыворотку ему ввели своевременно.
- А Тому - слишком поздно?
- Да. Думали, правда, что вовремя. Но у него оказалась очень тяжелая
форма.