"Элберт Карр. Вашингтонское убийство " - читать интересную книгу автора В синих глазах Никки молнией мелькнуло злорадство. И Сара
почувствовала: вот сейчас на нее обрушится удар и надо собрать все силы, чтобы выстоять. Она поднесла стакан к губам. - Ах, Сар,- с упреком проговорила Никки,- ты женила его на себе, а сама стала носиться по всему свету. Он тут мыкался, как неприкаянный. И, ясное дело, нуждался в утешении. Бедный мальчик! Мне стало так жаль его, когда я увидела, что он опять напивается. А уж потом я обнаружила его в саду. Усилием воли Сара заставила себя сдержаться, спросила только: - Так это ты его обнаружила? Где именно? - Ну как где - под розовыми кустами. Мы с Артуро наткнулись на него. Сара бросила на Чивера вопросительный взгляд. - С Артуро? - С Артуро Оливаресом. Я тебе все расскажу,- сердито ответил Чивер.- Пошли. Никки отвернулась, недовольно тряхнув головой. - Не обращай внимания,- пробормотал Чивер, ведя Сару через зал.- Не будь она моей невесткой... А, да что там, я объявил Фреду напрямик: пускай либо ее приструнит, либо разводится; но у него, видимо, не хватает духу ни на то, ни на другое. Может, его как врача страшит мысль о скандале - боится потерять практику. Вот и предпочитает на все смотреть сквозь пальцы. А она отбивает поклонников даже у собственной дочери. Многие видят в ней всего-навсего пустенький одноактный фарс, но для Фреда это трагедия. Полагаю, ты, как и все остальные, поняла, почему он вообще на ней женился: ведь ему тогда было всего двадцать... Глава II В КАБИНЕТЕ ЧИВЕРА Чивер отворил дверь, и, миновав увешанный картинами коридор, они вошли в большой мрачноватый кабинет - красное дерево, кожа. В комнате все имело девственный вид - чувствовалось, что заходят сюда редко. - Садись,- сказал Чивер, и они опустились в глубокие кресла. Вслед за Сарой он обвел взглядом ряды книг в добротных переплетах, небольшие картины на стене, выдержанные в темных тонах. - Вообще-то, бог с ним, с этим кабинетом. Плод совместных усилий Этель и ее декоратора. У меня здесь всегда такое чувство, будто мне приклеили фальшивую бороду. Зато тихо, можно поговорить без помех. Он предложил ей сигарету, она отказалась, и тогда он закурил сам, внимательно наблюдая за нею сквозь табачный дым. - В тебе появилось что-то такое, что внушает мне опасения. Какая-то печальная сосредоточенность. Словно бы для тебя на чем-то одном свет клином сошелся. Она кивнула. - Ты проницателен, Джерри. Вот уже сколько месяцев меня гвоздит одна мысль: что я в чем-то предала Тома, сама не знаю, в чем. Но на прошлой неделе я получила письмо - он написал его перед смертью - и поняла, что мне делать. С тех пор я уже ни о чем другом не могу думать. Чивер ответил не сразу. В открытое окно доносился слитный шум голосов, негромкие переборы гитары. Мотив был знакомый - печальная, нежная песня, |
|
|