"Джерина Кэрол. Граф из Техаса " - читать интересную книгу автора

дьяволом", - подумал Прескотт и почувствовал приятную теплоту, разливающуюся
по всему телу. Эта мысль пришла из самых глубин его существа, и он признался
себе, что ему очень понравилась его новая кузина. И отрицать это было
бессмысленно. И даже больше, чем просто понравилась. По каким-то
необъяснимым причинам он хотел сделать что-то приятное для нее даже больше,
чем для себя, больше, чем когда-либо ему хотелось этого для любой другой
женщины, которую он встречал в своей жизни.
- А что касается привидений, - продолжала Люсинда, - то, как я вам уже
сказала, большей частью они очень дружелюбны. Я выросла вместе с ними. Они
мне как старые друзья.
- Так почему же вы не живете здесь с другими? Видит Бог, в замке
предостаточно комнат.
Люсинда огляделась кругом, и у нее сразу испортилось настроение. Там,
где Прескотт видел только запущенность и упадок, она увидела одинокую и
отторгнутую всеми маленькую девочку. Ту грустную маленькую девочку, которой
довелось испытать на себе столько жестокостей со стороны тех, кто
притворялся, что заботится о ней и что желает ей только хорошего. Истинная
любовь и привязанность редко встречались на пути Люсинды в детстве, так же,
как и теперь.
- Мне просто не хочется здесь жить, вот и все, - сказала она.
Встретившись с Люсиндой глазами, Прескотт почувствовал ее страдание так
сильно, как будто это была его собственная боль. Желая утешить и подбодрить
ее, он подошел к ней и взял за руку.
В тот самый момент, когда их руки соприкоснулись, какая-то необъяснимая
связь внезапно возникла между ними. Люсинда, безусловно, почувствовала это,
потому что ее глаза широко раскрылись, и она посмотрела на него с
удивлением. Прескотт крепче сжал ее руку, желая чтобы это божественное
чувство продолжалось и становилось сильнее. Но вдруг лицо Люсинды залилось
румянцем, она высвободила свою руку из его большой ладони и сделала шаг
назад, увеличив расстояние между ними. Она никогда не ощущала такого
сильного влечения раньше ни к одному мужчине, и это испугало ее.
- Люсинда, мы...
- Милорд, милорд! - произнесла она с испугом.
При этих словах Прескотт повернул голову и увидел приземистую,
круглолицую женщину с седыми волосами, направляющуюся к ним. За нею
следовало еще четыре женщины разных возрастов. Все они были одеты так же,
как и первая: в черные платья и белые передники. Миранда, которую он уже
встречал; другая молодая женщина приблизительно возраста Миранды,
одинакового с ней роста и цвета волос; высокая худощавая женщина с седыми,
как сталь, волосами и в очках в проволочной оправе, которые увеличивали ее и
без того большие карие глаза. Последней шла такая маленькая и старая
женщина, каких Прескотт никогда в своей жизни не видел.
Когда та подошла поближе, Прескотт отметил, что она казалась ниже
своего роста из-за того, что ее фигура была сильно сгорблена старостью. Да,
она была стара. "Ей, должно быть, как минимум лет восемьдесят, - решил про
себя Прескотт. - А, быть может, даже и девяносто".
Конечно, если эти пять женщин составляют всю прислугу Рейвенс Лэйера,
то они просто физически не могут справиться со всем объемом работ,
необходимым для содержания в порядке дома таких размеров. Прескотту теперь
было совершенно неудивительно, почему этот замок находится в таком ужасном