"Джерина Кэрол. Граф из Техаса " - читать интересную книгу авторазаслуживает другого. Так как насчет того, чтобы сделать еще одно доброе дело
и показать мой дом? - Рейвенс Лэйер? Так он прямо внизу. - Не снаружи. Теперь я прекрасно вижу его сам. Люсинда взглянула на громадный особняк у подножья холма, и его мрачный вид заставил ее содрогнуться. Неожиданно в ее памяти ярко высветились картины безрадостного детства, прошедшего в старом замке. Одинокие дни и ночи провела она за этими сырыми стенами, мечтая быть любимой и понятой теми, кто растил и содержал ее, но в чьем отношении к ней всегда чувствовалось холодное презрение из-за ее внебрачного рождения. - Вы хотите, чтобы я показала вам дом внутри? - Да. Ведь вы отлично знаете расположение всех комнат в доме, не так ли? - Да, я знаю этот замок достаточно хорошо. - Вот и прекрасно. - Но ведь миссис Свит и другая прислуга могли бы сделать это не хуже меня. - В том-то все и дело, - сказал он. - Ведь я не узнаю миссис Свит, даже если увижу ее. А вы мне в этом поможете. - Миссис Свит - это ваша экономка. Она небольшая пухленькая женщина с седыми волосами и румяными щеками. А еще от нее всегда пахнет свежей выпечкой. Миссис Свит проводит большую часть своего времени на кухнях. - На кухнях? О Боже, так у вас их несколько? - Не у нас, а у вас. А вернее, в замке. - Нет, кухни находятся в задней части замка, в его восточном крыле, если быть точной. - В восточном крыле, хм? - Вон то крыло, что находится слева от большого центрального входа. Люсинда хотела сказать что-то еще, но остановилась, лукаво взглянув на него. Она внезапно поняла, что Прескотт был не так беспомощен, как хотел показаться ей, стараясь своей слабостью убедить ее в незаменимости. - Я буду очень признателен, но мне ужасно не хотелось бы причинять вам лишнего неудобства, - сказал он, в то время как они стали спускаться с горы. - О, мне это ничего не стоит, милорд... - Прескотт. Больше никаких милордов, постарайтесь забыть всю эту графскую чепуху. Ведь мы договорились, помните? - Да, помню. Но я смогу называть вас по имени только когда мы будем наедине. Если нам случайно придется встретиться друг с другом в обществе других людей, я должна буду обращаться к вам в соответствии с вашим титульным статусом. Иначе это вызовет массу разговоров. - Хм, разговоров? - Да. - Вы имели в виду сплетен, не так ли? "О, так он любит говорить без обиняков", - подумала Люсинда. - Да, сплетен. - Но ведь мы никак не можем этого допустить, не так ли? - Конечно нет, если вы хотите сохранить свою репутацию. - При чем тут моя репутация? |
|
|