"Томас Карлейль. Французская революция. Бастилия" - читать интересную книгу автора

Monsieur?" - весь побагровев от гнева и возмущения, спросил он.
"Monseigneur, - затрясся от страха, но быстро нашелся секретарь, - c'est un
titre qu'ils prennent" (Монсеньер, такой титул у них принят)15.
Как мы уже сказали, Людовик не обладал такой счастливой чертой характера, по
крайней мере он старался не замечать, что есть смерть. Он запретил всякие
разговоры о смерти, терпеть не мог кладбищ, надгробных памятников - всего,
что напоминает о ней. Как это похоже на страуса, сунувшего свою глупую
голову в песок и думающего, что если он не видит охотников, то и охотники не
заметят глупого страуса. У всякой медали есть оборотная сторона, вот
поэтому-то и на него накатывало иногда нечто вроде спазма, и тогда он
приказывал остановить карету возле кладбища и посылал кого-нибудь (иногда
шел сам) узнать, сколько сегодня было похорон. Бедная мадам Помпадур
страдала в этих случаях ужасно - у нее к горлу подступала тошнота.
Представьте себе, что подумал разодетый, едущий на охоту Людовик, когда
вдруг из-за поворота на лесной тропинке показался оборванный крестьянин,
несущий гроб. "Кому гроб?" - "Бедному брату во Христе, рабу, трудившемуся на
своем участке, на которого его величество, быть может, случайно бросил
взор". - "От чего он умер?" - "От голода". - Король пришпорил
коня16.
* Жак Батист Гастон, герцог Орлеанский (1621- 1686).

Представим себе, что теперь думает он, когда безжалостная, неумолимая
смерть вдруг стиснула ему сердце. Да, бедный Людовик, ты теперь во власти
смерти! И ни дворцовые стены, ни стража, ни пышность, ни строгий церемониал
не помешают ей войти. Да, она уже здесь - следит за твоим дыханием и ждет,
когда можно будет оборвать его. Все твое существование прошло как пышное
театральное представление, как химерический сон, но вот пришло время,
раздался страшный грохот - нет больше роскоши Версаля, рухнуло все, на что
опиралась твоя душа, и ты летишь куда-то, нагой, как все люди, и не король
уже больше, летишь в чудовищную пустоту, в отверстое царство бледного
призрака, не в силах противиться тому, что предназначено тебе! Несчастный, о
чем ты думаешь сейчас, ворочаясь на смертном одре? Что ждет тебя - ад,
чистилище? Весьма возможно. А что в прошлом? Сделал ли ты хоть раз
что-нибудь доброе, что зачтется тебе? Может быть, щедро помог какому-нибудь
смертному? Может быть, милостиво облегчил чью-нибудь горькую участь? Или
вокруг тебя в этот час одни только духи, пятьсот тысяч духов-призраков тех,
кто позорно погиб на полях сражений от Росбаха до Квебека* только за то,
чтобы твоя наложница могла отомстить за эпиграмму? Вспомни же свой гнусный
гарем, проклятие матерей, слезы и бесчестье дочерей! Презренный! Ты
"совершил столько зла, сколько было в твоих силах". Совершенно непонятно,
зачем ты пришел в этот мир, какую принес пользу - все твое существование
кажется какой-то ошибкой природы, отвратительным выкидышем. Не был ли ты
мифическим грифоном, пожирающим все, что создано рукой человека, которому
каждый день нужна была девственница в его пещере. Чешую этого грифона нельзя
было пробить копьем, но ведь от смерти, не правда ли, нет защиты? Да-да, ты
кажешься нам грифоном, воплотившимся в человека! Ужасны твои последние
минуты, и мы не станем нагнетать ужасы вокруг постели умирающего.
* Речь идет об англо-французском соперничестве в Канаде, которое
завершилось победой Англии. Результаты Семилетней войны в Северной Америке
были закреплены Парижским мирным договором 1763 г. С французским