"Орсон Скотт Кард. Люди на краю пустыни " - читать интересную книгу автора

беспокоиться особенно не о чем. Рядом с ней был ее отец, который тянул ее
прочь. Жители города были предупреждены о возможных опасностях, а Олли
сегодня ночью наверняка умерит свою прыть.
Дивер прогуливался возле грузовика. После недавнего всплеска эмоций он
чувствовал внутреннюю опустошенность. Дверца кабины грузовика оказалась
открытой, и Дивер увидел, как Тули, сидя под плафоном внутреннего
освещения, отрывает накладную бороду и складывает ее в специальную
коробочку.
- Понравилось? - спросил он Дивера.
- Да, - ответил Дивер. Его голос охрип от воплей.
Какое-то мгновение Тули изучающе рассматривал его лицо.
- Ну что ж, я рад, - сказал он.
- А где все остальные?
- В палатках переодеваются. Я остался здесь, чтобы ничего не стащили
из грузовика. Олли стережет снаружи.
Дивер не мог поверить, что кому-то придет в голову обокрасть людей,
которые сыграли такой спектакль. Но он не стал этого говорить.
- Я постерегу, - предложил он, - иди переодевайся.
- Спасибо, - поблагодарил Тули. Он сразу же закрыл коробочку,
захлопнул дверцу кабины и потрусил к палатке.
Дивер выбрал позицию, расположенную между палатками и грузовиком.
Поскольку ему поручили присматривать за машиной, он не спускал с нее глаз и
внимательно исследовал прилегающее к ней пространство. Но размышлял он о
тех людях, которые сейчас находились в палатках. Он слышал, как они
разговаривали и время от времени смеялись. Интересно, понимали они, что
сделали с ним, или нет?
"Сегодня вечером я в равной степени принадлежал обеим сторонам, -
подумал Дивер. - Я видел представление, значит, я был частью публики. Но я
также поднимал флаг и заставлял его трепетать. Значит, я был частью самого
представления. В общем, я был всем понемногу. Я был одним из вас. В течение
одного часа я был одним из вас".
Кэти вышла из палатки, в которой переодевались девушки. Оглянувшись по
сторонам, она направилась к Диверу.
- Все это так глупо, правда?
Дивер почти сразу же понял, что она говорит о представлении.
- Конечно, история в этом спектакле показана как полный абсурд, -
сказала Кэти. - К тому же характеры всех положительных героев приукрашены.
Это не имеет ничего общего с настоящей игрой. Глядя на эту пьесу, можно
подумать, что все мы абсолютно лишены таланта.
В ее голосе звучали гнев и обида. Неужели она не слышала, как кричала
толпа? Неужели она не поняла, какое воздействие оказало это шоу на публику?
На него самого?
Глядя на Дивера, Кэти наконец поняла, что его молчание вовсе не
означает, что он с ней во всем согласен.
- Впрочем, тебе это понравилось, не так ли? - спросила она.
- Да, - ответил он.
Она сделала шаг назад:
- Извини. Я забыла, что ты, наверное, видел не так уж много
представлений.
- Но это представление вовсе не было глупым.