"Орсон Скотт Кард. Человек с ухмылкой на лице (Сказание о мистере Элвине)" - читать интересную книгу автора

важных, да и лодка оставляла желать лучшего. Они причалили, вытащили каноэ
на берег, Эльвин вскинул мешок с лемехом на плечо, и они зашагали в город,
жители которого как раз пробуждались для дневных трудов.
Им хотелось найти постоялый двор, но городок был слишком мал и
слишком нов для этого. Дюжина домиков и дорога, которой так мало
пользовались, что трава росла от одной парадной двери до другой. Но это не
означало, что здесь нельзя надеяться на завтрак. Если рассвело, кто-то
наверняка уже встал и принялся за дела. Проходя мимо одного дома с хлевом
позади, они услышали журчание - это доили корову в жестяное ведро. В
другом доме женщина выходила из курятника с только что собранными яйцами,
и это выглядело многообещающе.
- Не найдется ли чего-нибудь для прохожих людей? - спросил Эльвин.
Женщина смерила их взглядом и молча ушла в дом.
- Не будь ты таким страшным, она пригласила бы нас войти, - сказал
Артур Стюарт.
- Зато ты у нас ангел.
Тут они услышали, как открывается парадная дверь.
- Может, она просто хотела поскорее сварить нам яиц, - сказал Артур
Стюарт.
Но вместо женщины из дому вышел мужчина, который явно не успел
одеться как следует. Штаны у него, во всяком случае, падали, и путники уж
верно поспорили бы, как скоро они упадут на крыльцо, если бы он не целил в
них из весьма внушительного ружья.
- Проваливайте, - сказал мужчина.
- Уже идем. - Эльвин закинул котомку за спину и зашагал мимо крыльца.
Дуло ружья следовало за ними. Как только они поравнялись с хозяином дома,
штаны, само собой, упали. Хозяин, злой и сконфуженный, опустил ружье, и
дробь градом посыпалась на крыльцо. Мужчина растерялся.
- Надо быть внимательней, когда заряжаешь такое большествольное
ружье, - сказал Эльвин. - Я всегда в таких случаях кладу бумажный пыж.
- Я положил, - сердито бросил хозяин.
- Я знаю, - сказал Эльвин. Дробь на крыльце противоречила его словам,
но Эльвин говорил чистую правду. Пыж так и остался в стволе, но Эльвин
велел бумаге прорваться, и дробь высыпалась.
- У вас штаны упали, - сказал Артур Стюарт.
- Проваливайте, - побагровел хозяин. Его жена наблюдала за
происходящим с порога.
- Мы уже уходим - но, раз уж в ближайшее время вы нас наверняка не
убьете, могу я задать вам пару вопросов?
- Нет. - Хозяин поставил ружье и подтянул штаны.
- Для начала я хотел бы узнать, как называется этот город. Мне
думается, его именуют Радушным или Приветным.
- Нет, не так.
- Значит, не угадал. Отгадывать дальше или вы откроете мне эту тайну?
- Может, "Спущенные Штаны"? - предположил Артур Стюарт.
- Это Вествилль в Кенитуке, - сказал мужчина. - А теперь проваливайте.
- Теперь второй вопрос: раз уж вы так бедны, что вам нечем поделиться
с путником, нет ли тут кого побогаче, который уделил бы нам немного еды в
обмен на серебро?
- Тут вам никто ничего не продаст.