"Трумен Капоте. Один из путей в рай" - читать интересную книгу автора

путь готовым хлынуть слезам.
- Поверьте, я был тронут. Знаете, чего бы мне хотелось? Чтобы вы спели на
бис.
Можно было подумать, что она девочка, которой дали воздушный шарик, но не
простой, а особенный: он все раздувался и раздувался, пока не взмыл вместе с
нею вверх, и она заплясала в воздухе, лишь изредка касаясь земли носками
туфель. Потом опустилась на землю, чтобы сказать: - Только не здесь.
Может... - начала было она, но тут же опять воспарила и весело закачалась
там, наверху. - ...Может, вы как-нибудь позволите мне угостить вас обедом.
Уж я соображу вам настоящий русский обед. А потом мы послушаем пластинки.
...Тревожная мысль, подозрение, еще недавно бесплотным призраком
проскользнувшее мимо, сейчас надвигалось на мистера Белли с тяжелым топотом;
теперь это было налитое жиром существо, поперек себя шире, и мистер Белли
уже не мог его отогнать.
- Благодарю вас, мисс О'Миген. Это очень приятная перспектива, - сказал
он, но тут же поднялся, поправил шляпу и обдернул пальто. - Если слишком
долго сидеть на холодном камне, можно простудиться.
- Когда же?
- Да никогда. Никогда не надо сидеть на холодном камне.
- Когда же вы придете ко мне обедать?
Мистер Белли умел изворачиваться - от этого в немалой степени зависел его
заработок.
- Когда вам угодно, - ответил он как ни в чем не бывало. - Только не в
самые ближайшие дни. Я работаю в налоговой системе, а вы ведь знаете, каково
нам, беднягам, приходится в марте. Вот так-то, - добавил он, снова
вытаскивая часы, - пора мне опять запрягаться.
Но не мог же он - право, не мог - просто так взять и уйти, оставив ее
сидеть на Сариной могиле. Она заслужила вежливое обращение, хотя бы одними
орехами, да и не только: ведь это благодаря ей он вспомнил про Сарины
орхидеи, как они съеживались в холодильнике. И вообще она славная. Чтобы
совсем чужая женщина оказалась такой симпатичной - небывалое дело. Лучше
всего было б сослаться на погоду, но погода не давала никаких поводов для
жалоб: облака поредели, солнце светило даже чересчур ярко.
- Становится свежо, - объявил он и потер руки. - Может пойти дождь.
- Мистер Белли! Я хочу вам задать один очень личный вопрос, - заговорила
она, отчетливо выговаривая каждое слово. - Мне не хотелось бы, чтобы вы
думали, будто я приглашаю к обеду каждого встречного и поперечного. Мои
намерения... - Глаза ее блуждали, голос дрожал, словно откровенность эта
была лицедейством, требовавшим от нее непомерных усилий. - Поэтому я хочу
вам задать один очень личный вопрос: думали вы о том, чтобы снова жениться?
В ответ мистер Белли заурчал - так урчит нагревающийся приемник, прежде
чем заговорить; когда же он наконец подал голос, звуки его напоминали
атмосферные помехи.
- Что вы, это в моем-то возрасте? Я даже собаку заводить не хочу. Что мне
нужно? Телевизор. Ну, пива немножко. Покер раз в неделю. Черт подери! Да
кому я, к чертям собачьим, нужен?
Но едва он это сказал, как его кольнула мысль о Ребеккиной овдовевшей
свекрови, в прошлом - зубной врачихе, Полине Крэкоуэр, весьма напористой
участнице некоего семейного заговора... А Сарина лучшая подруга, настырная
"Мышка-Норушка" Поллок? Как ни странно, пока Сара была жива, обожание